• 締切済み

英語に強いかた翻訳お願いします。

英語に強いかた翻訳お願いします。 最近、パソコンのメールに自分の名前宛でこのような内容のメールが届きます。海外のサイトで個人情報を入力した覚えはないのですがとっても気持ち悪いのでどなたか翻訳をお願いします。 a Department of Health Services. The combination of our advanced features and certified system contaminant removal assures you of healthy water quality and cost effective operation. Review our extensi m contaminant removal assures you of healthy water quality and cost effective operation. Review our extensive information on Water Quality in our Education Center for more details on water quality iss rmation on Water Quality in our Education Center for more details on water quality issues. Our Glossary of water quality terms may also be helpful as you review this product category. We offer two es and certified system contaminant removal assures you of healthy water quality and cost effective operation. Review our extensive information on Water Quality in our Education Center for more detail --------------------------

noname#138646
noname#138646

みんなの回答

  • e0_0e_OK
  • ベストアンサー率40% (3382/8253)
回答No.3

ネットには翻訳を手助けしてくれるサイトがいくつかあります。例えば 》http://translate.google.co.jp/?hl=ja#en| ここへ翻訳したい文章を放り込めば翻訳してくれます。原文がいい加減だと訳文は必ずしも正しい日本語になっていませんが大体のことは理解できるまでに訳してくれます。

noname#138646
質問者

お礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

  • uncleyan
  • ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.2

衛生局は修理します。 私たちの高度な顔と公認されたシステム汚染物質除去の組み合わせは健康な水質と費用対効果がよい操作をあなたに保証します。 汚染物質除去が健康な水質と費用対効果がよい操作のあなたに保証する私たちのextensi mを見直してください。 水質issに関するその他の詳細のために私たちのEducationセンターの私たちの水質の大規模な情報を再検討してください。 水の品質問題に関するその他の詳細のための私たちのEducationセンターの水質の上のrmation また、あなたがこの製品カテゴリーについて調査するとき、私たちの水の品質条件のGlossaryも役立っているかもしれません。 私たちは2esを提供します、そして、公認されたシステム汚染物質除去は健康な水質と費用対効果がよい操作をあなたに保証します。 その他の詳細のために私たちのEducationセンターの私たちの大規模な情報を再検討してください。 こんな内容かな? uncleyan

noname#138646
質問者

お礼

ありがとうございます。自分でもざっくり訳していたのですが意味が解らなかったです。 やっぱりおかしな文章ですね。

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

直接の回答ではありませんが、英語であろうと日本語であろうと、迷惑メールの内容を理解しても無駄です。無視して削除するのが一番です。 原因は、質問者さんのアドレスが漏れていることにあるのです。 こうしたメールが嫌なら直ぐにアドレスを変更して下さい。変更ができない事情がある場合は、フィルタなどを使って受信しない様に対策して下さい。フィルタは、メールソフトやメールサーバ側で設定します。

noname#138646
質問者

お礼

ありがとうございます。メールアドレスが漏れるということは他の事も漏れてるかもしれませんね。なんとかアドレスを変更してみます。

関連するQ&A

  • 英語の翻訳をお願いします。

    時々、USA Amazon で、買い物をしています。 本日、メールを受け取ったのですが、私の英語力では、はっきりと内容が読み取れません。 情けない話ですが・・・。 何か、急を要すること、重要なことが書かれていませんでしょうか? 大まかな内容で結構ですので、教えていただけると、ありがたいです。 よろしくお願いします。 Hello, Each year we send out a notice to every person that has an active Amazon Payments account with important information about our privacy practices and how you can report errors or unauthorized transactions related to your account. This notice is not a bill. We appreciate the trust that you have put in Amazon Payments by using our services and want to make sure you're informed about our policies and practices. We know that you care how information about you is used and shared. To help you understand our privacy practices, we have detailed how we collect, use and safeguard your personal and financial information in our Privacy Notice. Our Unauthorized Transaction Policy describes how you can report to us any billing errors or unauthorized transactions involving the use of your account balance or registered bank account. It also describes our liability and your rights for these types of errors or transactions. Additionally, we have updated the terms and conditions of our User Agreement that apply to your use of the products and services provided by Amazon Payments. Our updated User Agreement updates certain terms (including the terms of the bank accounts that we use to hold your balances). Our new User Agreement will become effective on December 4th, 2013. By continuing to use our services after December 3rd, 2013, you are agreeing to be bound by the terms and conditions of our new User Agreement. Please take a moment to review our Privacy Notice, Unauthorized Transaction Policy, and User Agreement. They may be found by clicking the User Agreement/Policies link on our web site at payments.amazon.com.

  • ニュースの翻訳

    ニュース記事を翻訳しているのですが、なかなか上手く訳せません。 原文は以下のとおりです。 Consolidating our two Charleston area operations into a single location allow us to become more efficient and is consistent with our strategy of being a low-cost produver in all its business.This move will reduce the complexity of our operations and allow us to better serve our customer. 適切な訳をご教示ください。よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳をお願いいたしますm(__)m

    Water is our most important natural resource. Yet though water covers most of the Earth, only 2.5% of it is salt-free. Demand for fresh water has risen sharply in the last 50 years, and it is still going up. That’s already causing serious problems. Finding the right solutions may be one of the biggest challenges of our time. There are several reasons behind the growing crisis. The first is waste. About 70% of our fresh water is used to grow crops. It takes 1,000 tons of water to grow just one ton of wheat. Unfortunately, around 60% of that water is wasted. Better irrigation methods would help the situation. Pollution is another big problem. Many of the world’s great rivers, such as the Ganges in India, are badly polluted. Yet 350 million people rely on the Ganges. Their health is affected by the health of the river. Steps are being taken to clean up some waterways, but it is expensive and can take years. Overuse also puts pressure on water supplies. In the USA, 95% of the country’s fresh water comes from underground sources. With so much water being used to grow crops and raise livestock, water levels are dropping rapidly. Once used, those supplies are gone forever, since they are not refilled by rainwater. The key there is to lower demand. In many places around the world, people already live in crisis. More than one billion people have no access to clean water. That leads to millions of deaths every year, including thousands of children dying every day in Africa. By 2025, as many as 25 African countries may face severe water shortages. The situation could even lead to wars over water rights. The fresh water crisis is not limited to poor regions. Indeed, rich and poor countries from Asia to Europe to North America are facing shortages. It’s a growing problem that could soon affect us all.

  • 和訳をよろしくお願いします

    But sometimes, you need more extensive education or licensure. You need to sleuth this out and make decisions on whether you’re willing to make the front-end investment this pivot requires or not. 和訳をよろしくお願いします

  • 英語→日本語の翻訳をお願いします!

    マイケルジョーダンにファンレターと似顔絵を送り、今日、ラッキーなことに直筆サインと行政アシスタントの方から手紙をいただきました。 最後の文章の翻訳がいまいち分からず、解読できません。 【全文】 How are you? On behalf of Michael,we are acknowledging the gift of your original drawing. It is obvious that you are a very talented artist. Michael has personally signed the photo you sent with your artwork,and it is being returned to you with this letter. Thank you for your continued interest. We wish you and your wife well and offer our congratulation on the upcoming birth of your child. 【翻訳をお願いしたい文章】 We wish you and your wife well and offer our congratulation on the upcoming birth of your child. よろしくお願いします。

  • 翻訳お願いします。

    海外のショップに問い合わせをして、その返信メールです。 翻訳をお願いします。 We ship to Japan often. We also ship orders to shops in Japan. On our website is a list of overseas shops that sell our threads and some tatting supplies. All of our orders we ship US Priority Mail. If your order was small enough we could ship it in a flat rate box which would be cheaper. To order you need to go to what threads you want, put in how many balls you want and click on “Add to Cart”. When you are done ordering you will need to finalize your order and enter all of your shipping and billing information. If you have more questions please ask.

  • どなたか翻訳お願い致します。

    We cannot assure you something but we will try our best to assist your audit of our Assets (Existence, Entitlement &Elevation) and our Liabailies & Risk (Full Record and Adequate Provision)subject to the Resolutions of our recent Board of Directors Meeting in PPC on 24 Dec .

  • 英語翻訳お願いします…

    Meta review of systematic and meta analytic reviews on movement differences, effect of movement based interventions, and the underlying neural mechanisms in autism spectrum disorder Abstract Purposes: To identify and appraise evidence from published systematic and meta analytic reviews on (1) movement differences of individuals with autism spectrum disorders (ASD); (2) the effects of movement based interventions for ASD; (3) hypothesized underlying neural mechanisms for the movement characteristics. Methods: A meta review of published systematic and meta analytic reviews on movement differences, structural, and functional brain anomalies in ASD and the effects of movement based interventions for individuals with ASD between 1806 and October 2012. The methodological quality of the identified systematic and meta analytic reviews was independently assessed by two assessors with the assessment of multiple systematic reviews (AMSTAR). Results: The search yielded a total of 12 reviews that met the inclusion/exclusion criteria. The methodological quality of the reviews varied, but the review conclusions were similar. Although individuals with ASD generally perform less well than age-matched controls in developmental movement tasks, there are few exceptions whose movement abilities are intact. Most movement based interventions report their efficacies. However, all existing studies employ the research design that is inherently incapable of providing strong evidence, and they often fail to report the extent of psychosocial interactions within the movement interventions. The hypothesized neural mechanisms are still under development and speculative in nature. Conclusions: It is premature to designate movement disturbance as a core symptom of ASD. The effects of movement based interventions on the present ASD core symptoms need to be further validated by stronger evidence and verified theoretical mechanisms linking ASD with movement disorders.

  • 翻訳をお願い致します!

    Our Commitment to Trust At Indiegogo, we dedicate ourselves to your safety and peace of mind throughout the crowdfunding experience. We work hard to maintain the best environment for making contributions and managing campaigns, giving you confidence when it comes to making safe, informed decisions. If you ever need us, reach out to our Customer Happiness team any day of the week. Just send us an email at indiegogo.com, and we'll respond within 24 hours. Our team of anti-fraud experts focuses on keeping our community safe. They're responsible for developing new features to create a more secure and trustworthy environment for you. Our anti-fraud systems constantly monitor the performance of our product, helping us identify and eliminate fraudulent activity and scams. We partner with global experts in online payments to ensure your Indiegogo payments are processed securely. If you experience any problems with your payments on Indiegogo, please see our article about common contribution errors for help. If you run a campaign on Indiegogo, we also have secure systems that manage how you receive money you've raised.

  • 翻訳お願いします。

    To counter these effects, making coffee weak with more water is a way to cut down on caffeine and other substances that can do harm to our body if taken excessively.