• ベストアンサー

英文をお安く添削してもらうには?

修士論文のクライマックスに入っています。 17000ワードほどで文系です。 このうち2000~3000ワードほどの添削をお願いしたいのですが、普通の企業のサービスはお高い! どなたか、例えば掲示板などで 英語圏の学生が安く添削サービスを提供している 情報が手に入れられる場所、 ご存知ないでしょうか? 宜しくお願いします!

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

Gです。 補足を読ませてもらいました. いま、英語圏の大学へいかれているわけですね. 英語で修士をとるわけですね. 添削だけ、というのであれば、「無料」に近い料金で、やってくれるところがありますよ. 教育学部(Education Dept)のEnglish majorの学生たちがアルバイトで、添削オンリーをしてくれます. ラッキーであれば、term paperの作り方を教えてくれたり、注意事項、裏技なども教えてくれます. 訪問して相談してみてください. ginjimamaさんだけではないはずですので. 翻訳ではなく、文法、言い回し程度のチェックであれば、Student CenterなどのBulltin Boardに書き残すなり、Student Service officeでアルバイト斡旋に登録しておけばいいのです. さあっと読んで、おかしいところだけチェックするのであれば、$10.00/pageでOKでしょう. しかしながら、文章的に多くの問題があると言うのなら、もちろん料金は高くなるし、「こんな英語で修士を取るつもりかよ」なんて思われてしまうので(失礼!)、まず、サンプル的なものを見せる事が必要となります. また、MSワード等で、スペルチェック、グラマーチェックはしておいたほうがいいですね. また、ネイティブと言っても、論文をかけない人はたくさんいます. ひどい英語も書きます. 論文の書き方も知らない学生もたくさんいます. だからこそ、英語学部をとおす事によって、英語学部の学生に頼む事で、問題がすくなくなると言うわけです.

ginjimama
質問者

お礼

Gさん、再度書き込んでくださって、どうもありがとうございます。 最後の仕上げに帰国したのはいいのですが(テーマに日本を使っています)、土壇場で仕上げ部分の添削未遂に気付いて、あせっているところです。 そうなんです、「こんなんで取るつもりかよ」な恐れがあると思うのです。 私は和訳の仕事はたのまれてやったことがありまして、そのときの体験から、一度チェックしてもらったほうがいい、と思うようになりました。 ネイティブでも論文の書き方を知らない人がいるのはよくわかります。書く必要がなければ、知る必要もありませんもんね。 遠隔地操作ですが、大学に連絡を取ってみます。 本当にどうもありがとうございました。

その他の回答 (4)

noname#4353
noname#4353
回答No.5

genjimamaさんは何を専攻しているのかな? 理系の学問を専攻しているのだったら間違っても英語学部の学生(特にアンダーグラッドレベル)などには添削を頼まないというのが正解でしょうな。 知り合いの論文(理系でかなり専門的な分野)のあらを探そうとして、必死に読み返したことがあるけど、見つからなかったよ。 ゴクドウは英語の読み書きは使える英語を少々程度だけど、タイムなんかは辞書無しで斜め読みできるかな。 知り合いの英語は受験英語をベースにしているけど、さすが東○大出は文法なんて間違えないんだなと感心したよ。 で、どうしたらいいかと言うと、担当の教授に論文のproof readingをしてもらいたいけど、誰かPhDコースの学生に依頼できないかと聞くんだ。 英語学部の学生には専門知識が必要とされるような論文の添削などできないもんね。 教授に聞くのが嫌だったら、構内の掲示板に張り紙したら、誰かが連絡してくるよ。 まあ、どっちにしても何を専攻しているのか補足した方がいいけど。

ginjimama
質問者

お礼

あう・・・。 文系ですが、いつも添削をお願いしているのは、化学系出身のイギリス人でした。 彼に連絡がつかないときは、知人の保父さんに助けを求めたこともありました。 関係者にお願いする、というのが最善作ですよね。 個人的には、極道さんがお友達の論文を読み返したような感じで、内容は無視してあら捜しをしてもらうのが好きです。 思い入れがあって書いているし、それなりに推敲も重ねているつもりなので、内容に文句をつけられるたくない!なんて・・・。  それに、内容については、それこそ自己責任だと思うので、添削者に推敲は求めません。  とか言いながらも、やはり最後の一歩の英語力には自身がない私です。 どうもありがとうございました。

  • konkichi
  • ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.3

こんにちは、konkichi です。 私も、#1,#2の言われることが正論だと思います。でも、語学系ではないので、そういうこともあると思います。 仕事柄、他人の書いた英語を添削したり、たまには翻訳したりしますが、添削や翻訳というのは、文章を書いた本人より高い語学力を必要とするのは言うまでもありませんが、同時に本人と同様な程度その分野についての高度な知識が要求されます。知識が無いと、適切な用語などが使えないからです。ですから、添削や翻訳というのは想像以上に大変な仕事です。企業のサービスが高いのはやむを得ないでしょう。むしろ、安い方の仕事の質を疑ってかかるべきでしょう。 結局、私も#2の方が言われる方法がいいと思いますね。分野の違う学生だと、いくらネイティブといっても(いくら良心的で熱心でも)添削の質にあまり期待はしない方がいいと思います。あくまでも、一般論です。専門的なことはノータッチで表現(言い回し)だけ直して欲しい場合は別でしょうけどね。でも、無関係ではないですしね。 それで、残りの14,000語の部分の添削は誰がやるのですか?いろんな人がやると、一連の文として統一が取れなくなる恐れがありますよ。あるいは、その2,000~3,000ワードの部分が最重要ってことなんでしょうね。 結局は、あなたの論文に対する情熱と言うか、意気込みの問題になるのかも知れません。どうしても、自分でできないのなら依頼はやむを得ませんね。その時は払うお金分、自分が勉強するぞという気持ちを忘れないで下さいね。 では、この辺で・・・。konkichi

ginjimama
質問者

お礼

情熱は・・・あるつもりです。 しかし、正直に言えば、それは語学に対するものよりも、専攻している内容に対しての方がずっと強いです。 自分では気がつけないケアレスミス(特に私の場合は冠詞なのですが)を取り除いて、スムーズに内容に入り込んで欲しい、と思っています。 それは、「自分でできない」「意気込みがない」ということと同じではないつもりです。 ご意見ありがとうございました。

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.2

私ならば、ネーティブ並の英語力を持つ良心的な日本人翻訳者に依頼します。学生の身分なので、予算が少ないと前置きしておく。注意点:1)添削と言いますが、作業は初めから翻訳するのと同じです。貴方の和英の文章力が不明ですが。2)ネーティブの学生も種々で、良心的から無責任までいます。結局、二度手間になります。3)予算は、例えば、2000-3000ワードで、¥40,000-60,000支払えますか?

ginjimama
質問者

お礼

英→和の翻訳は経験があります。 でも、和→英となると・・・やっぱり自信ないんです。 翻訳、まではいかなくても大丈夫だとは思いますが、参考にさせていただこうと思います。 どうもありがとうございました。

回答No.1

Gです。 全くの個人自己主張なので、耳障りかも知れませんが、書かせて下さいね. 英語で書かなくてはいけないのですね. つまり、英語の「実力」が問われる、ということですね. もし、そうであったとしたら、ご自分でやるしかないのではないでしょうか. その方が、結局ご自分の為になるのではないかと信じる私です. 間違っていたら、ごめんなさい.

ginjimama
質問者

補足

語学系ではないので、英語の実力は問われていません。 内容勝負です。 ただ、どんなによい内容のものを書いても、語学力が劣れば減点の対象になることと、 自分では気がつかないミスを修正して読みやすい文章にするのは、 ある意味でマナーであること、とから、 留学生は提出前に友人などに添削を頼むことが多いと思います。 私も5,6年英語圏に住んでいますが、まだまだ自分の文章はつたなくないぞ! という自信はありません・・・。 というわけで、添削を希望しています。

関連するQ&A

  • 英文メールの代筆・添削サービスを探しています

    個人です(企業ではありません)。 英語圏のウェブマスターとメールで仕事のやりとりをしたいと思っています。 読むのは問題ないのですが、書くのは不安です。 ・日本文を全文翻訳してくれる ・僕が書いた拙い英文を添削してくれる そんな人力サービス(自動翻訳除く)で、個人のお客でも親切に対応してくれる所を探しています。 自分で探してみて、よさそうだな、と思ったのは、以下の2サイトですが、良いのか悪いのか判断がつきません。 英語屋ONLINE: http://www.eigoyaonline.com/jp/ イングリッシュヘルパー: http://www.freespace.jp/~sean2001/ 上記サービスの評価と、上記以外のサービス業者(個人でも可)の情報をお願いします。 相場とか選択基準とかも教えてもらえると助かります。

  • 英文の添削をお願いします。

    将来インタナショナルスクールでスタッフとして働きたいと思っており、提出する英作文を書いてます。どうしても自分の言いたいことが簡潔に英語に表現できなくて自分の英語力の足りなさを実感してます。 今後の参考にしたいのでどなたか添削していただけませんか? <日本文> 子供達が思い出に残るような素晴らしい学生生活を送れるような、環境作りに携わりたい。(環境作りとは教師志望ではないのでスタッフとしてできることはいかに学校行事を充実させるまたは、社会見学場所の吟味などを意味してます。) <英訳> I'd like to work for the student so that they can spend wonderful and memorable their school days. くどくならないようにと考えたら、こうなりました。

  • 添削おねがいします

    学生時代にがんばったことを書きなおしましたので 添削していただければ、と思います。 3年間継続している飲食店でのアルバイトです。その中で、お客様から誕生日のお祝い をしたいと要望を受けることが多くあります。そこで私は、ケーキを提供することに加え、 お客様と一緒に歌を歌いお祝いをすることや、その際の写真を撮影し、一言添えてお渡し するサービスを発案し、取り入れました。その結果、多くのお客様の笑顔を見ることができ そこで見た笑顔は忘れがたいものです。この経験から、相手の笑顔のために努力する楽 しさを学びました。 字数的にはいっぱいです。 なにか削るといいところ、 加えたらいいとおもうことなど 添削おねがいします!!

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  ●●大学大学院卒。修士号取得。民商法学を主な専攻とし、国際貿易学位の背景も持つ。弁護士として活動を開始してからは、下記の会社に法律サービスを提供する。●●会社、●●有限会社、●●有限会社、●●有限会社、●●有限会社など。 ・各顧問企業に法律相談サービスを提供し、関連の法律書類を作成し、企業の財務事項、契約のことに相談サービスを提供する。投資構造設計と法律慎重性レポート、プロジェクト申請書と実行性研究レポート、企業設立書類(合資契約と規則を含む)、技術許可協議など書類の起草と関連の交渉。政府の審査と登録に相談意見を提供し法的な手続きをすることを協力する。 ・中国語版、英語版の契約と他の法律書類を修正し訳す。主に会社と知的財産権などの分野に及ぶ。 ・訴訟弁護士として、顧客を代表して訴訟、仲裁及び争議の解決に参加し、債務の紛争、権利の侵害賠償事務などを解決する。 ・顧客に知的財産権の保護システムを構築することを協力する。 ・海事事故、運賃延滞、船の貨物の損失、船員傷害、船舶修理と船舶抵当による争議を代理する。 使用言語:中国語、英語。

  • 自己PR添削お願いします

    現在就中活中の者です。 どなたか添削をお願いします。  私はすみずみまで手を抜かず、物事を正確にこなす力があります。私は英米文学科に所属しており、3年次には英語による卒論の書き方を学び、学生自らも実際に論文を書き力をつけていく授業があります。この授業では、論文の体裁、書く内容、引用の仕方など卒論の書き方に関して非常に多くのことを1年かけて学びます。私は執筆の際は、(1)毎回授業中にとったノート等を丁寧に見直し、その時点までで教わってきた全てのことを正確に論文に反映させるよう心がけ、(2)提出前には最低でも5回は見直しを行い、スペルや文法などのケアレスミスがないか、授業で学んだことがしっかりと活きているかを厳しくチェックしました。 以上のような点に注意して何本も論文を執筆していった結果、最終的には添削の際に指摘を受けることがほとんどなくなりました。 御社の事務職においても、些細な点も見落とすことなく、一つ一つ正確に業務をこなしていけるよう努力します。

  • 転職活動中:職務経歴書添削サービス

    ただいま、初めての転職活動中です。 恥ずかしいながら、学生時代海外生活が長かったため、日本語がとても苦手です。5年前の就職活動では、大学の就職室の事務員等に添削していただきましたが、現在添削していただける方が思いつきません。 海外ではレジュメ添削サービスなどがありますが、日本ではこういったサービスを提供する会社などがありますでしょうか。検索してもなかなか当らないので、教えていただければ大変助かります。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 工学部 偽装修士論文

    次のような論文は、修士論文としては偽装論文に類するでしょうか? 1、まず指導教官が実験データを学生に提供する。 2、それに基づいて分析論文を学生が書く。 3、そこに学生が同じ実験をして、類似の新データを付す。 4、2と3を合体して一本の修論とする。 つまり、実験の前提となる「仮説」を指導教官が学生に与えてしまっていて、 自らの問いではない。あくまで指導教官の論文を学生の手で書いただけ。 論文著者の偽装という意味での不正な論文ではないか? それとも、科学の研究室では暗黙の了解で日常的に行われ黙認ないし許容されていることか? 

  • 添削願います

    これで書類選考を通過できるでしょうか?大学の就職部に聞いても歯が立ちそうに無いのでこちらで質問です。 自己PR 性格的な長所などを中心として: 周囲と協調して物事を進行させます。実際に、研究室で修士論文の研究を行った際、研究対象が共通していた学生がおり、研究を行う上で行き詰まり相談を持ちかけられたときに、自分はこうしたと例題を提供する、またはさまざまな助言をしたことが幾度もありました。入社後もこの調子でがんばろうと考えております。 大学生活を通じて学んだことを中心として: 修士論文の研究において、判決例を調査したときに、法理に従った判決が幾多も見つかったことから、法曹は法律に忠実であることを学びました。このことから、法律を学んだ人間として、法律に忠実となる以外に、世間的な考え方をするように心がけております。 課外活動: 小説を作成したことから、ものごとに目標を持って挑戦し、やり遂げるようになりました。 趣味:生物観察(アゲハチョウなど) 小説創作(SF) 音楽鑑賞

  • エントリーシートの添削をお願いします。

    エントリーシートの添削お願いします。 ありきたりな題材ですが大丈夫でしょうか? あと50字ほど超えています。どこを削ればいいでしょうか? どんなことでもいいのでアドバイスお願いします。 ●これまでの学生生活で最も熱心に取り組んだ学業について、学んだ内容・自身の行動・経験を交えて具体的に記入して下さい。300字 私が学生生活で最も熱心に取り組んだ学業はゼミでの発表です。大学4年生から週に一回、課題の英語論文の内容を発表します。物事を長く説明するのは容易ですが、短く簡潔に第三者に説明するのは難しいと思います。だから私は「簡潔で分かりやすく」ということに重点を置き、発表の準備をしてきました。まず、自分で全文を翻訳し、論文の流れを理解します。そして理論・方法・結果・考察などに細分化し、大事な所を論文から抜き出し概略を作成します。また難しい専門語句には自分で調べたことを載せました。この結果、読み易い、理解し易いなどの好評を頂き、今ではすっかりこの様式がフォーマットとして定着しました。2年間続けてきた発表によって、相手の立場で物事を考え、相手にとって最善なものを考え提供する力が身に付いたと思います

  • 履歴書の添削お願いします。

    現在就職活動中の修士2年です。 IT業界の履歴書を書くのが初めてで内容に不安です。 志望理由 私は日頃から、社会や人々の生活の便利さ・豊かさから生まれる人の喜びをつくれる仕事がしたい、という思いが非常に強いです。日本の人口の過半数を超える人たちがインターネットを利用している。私の思いを実現するためにインターネットを通じて多くの人達の喜びを提供したくIT業界を志望しました。中でも、貴社は国内トップのYAHOO JAPAN!!というポータルサイトを軸にさまざまなコンテンツを通じて、お客様に役立つサービスを提供して、この環境の中で、より多くの人に自分の生み出したサービスを使ってもらって、より豊かで幸せな生活を提供したく、貴社を志望しました。また、私は失敗を恐れずにチャレンジすることを信条にしており、それが自己成長に繋がると考えており、貴社では挑戦できるチャンスを大切にしているのも志望理由の一つです。 添削お願いします。