• 締切済み

言い換えてください・・・

両性具有の別の言い方ありませんでした?ラテン語?アンドロギュノスでは無く・・・なんか言い方ありませんでした?もし知ってる方、教えてください。分かりそうで分からない、もどかしい気持ちでいっぱいです。

みんなの回答

  • nobe
  • ベストアンサー率66% (59/89)
回答No.8

#7 です。 思いつくものあげてみました。 アンドロジニー(アンドロギュヌス)? ユニセックス シーメール インターセクシュアル、インターセックス (「インター~」は中性の意で医学用語) 後は判りません。

  • nobe
  • ベストアンサー率66% (59/89)
回答No.7

ヘルマフロディトス(hermaphrodites)ですか? ギリシャ神話に出てくる両性具有の典型ですね。

noname#12519
noname#12519
回答No.6

アンドロギュノスで合ってると思います。英語ではandrogynousと綴ります。ちなみに,ギリシャ語でandroの部分が男性,gynが女性,の意味だそうです。「男性ホルモン」という意味のandrogen,「婦人科医」という意味のgynaecologistなどの単語に見られます。

  • kuniuni
  • ベストアンサー率38% (116/305)
回答No.5

ギリシャ神話の中の神様で、両性具有の神様がいます。  ヘルマプロディートス ヘルマプロディートスは、そのまま英語の英語の両性具有(hermaphrodite)の語源となってます。

nemutaichi
質問者

補足

そういう感じなんですけど…ちょっと違うんです…マンガとか、本とかにでてたような…う~ん、もどかしい(-_-;)

  • tsumugi
  • ベストアンサー率59% (44/74)
回答No.4

No.2の者です。 「ふたなり」というのは、医学的には「半陰陽」と言います。 こちらの方がメジャーな言い方かも知れませんね。 「性同一性障害」が語られる時に、よく用いられる言葉ですよね。

nemutaichi
質問者

補足

すいません、先に言ってればよかったんですが『日本語』ではないんです(;^_^A 日本語以外の言語で改めてお願いしますm(_ _)m

  • harihara
  • ベストアンサー率39% (23/58)
回答No.3

雌雄同体ではないですか?

  • tsumugi
  • ベストアンサー率59% (44/74)
回答No.2

「ふたなり」でしょうか?

  • arukamun
  • ベストアンサー率35% (842/2394)
回答No.1

こんばんは ヘルマフロディトス ですね。 gooの国語辞典で調べた結果です。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CE%BE%C0%AD%B6%F1%CD%AD&kind=jn

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CE%BE%C0%AD%B6%F1%CD%AD&kind=jn

関連するQ&A