• 締切済み

「月曜に帰ってきます。また電話して下さい」と伝えたいのですが…

「月曜に帰ってきます。また電話して下さい」と伝えたいのですが… こんにちは。 英語が苦手なのですが、 会社で電話の取次があります。 自然な言い回しをご存知の方がいらっしゃいましたら、ご教授願います。  「彼は出張中で居ません。月曜日に戻ります。月曜日に電話下さい。」   と伝えたいのですが…  私:「Hello」   相手:「Aさんいますか?」  私:「He have gone to a bissines trip.     He will come back on monday,     so could you call again on monday ?」 で通じますでしょうか? 正確な文章、もっと自然な言い回しや簡潔なフレーズなどがあればご教授下さい。 お願い致します。

  • _n_o
  • お礼率80% (4/5)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

noname#125540
noname#125540
回答No.2

今後のご参考に、 「電話 英会話」でネット検索したり、本を探すと素材がありますよ。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 四つ文があります。 1。 Hello  2。 He is away on a business trip. 3。 He will be back on Monday,     4。 Could you call again then? Thank you.  お書きになった通りでもちゃんと通じます。  「出張中」は,下記のように on をつかいます。  http://eow.alc.co.jp/on+a+trip/UTF-8/  あと間違いはありません。

_n_o
質問者

お礼

添削して頂き、ありがとうございます。 とにかく英語が苦手なので、とても助かりました。 緊張すると思いますが、頑張って、伝えます。

関連するQ&A

  • “月に一度月曜日が休日”の英訳

    withを使って“月に一度月曜日が休日”を英訳した場合、 with one Monday off a month with one Monday a month off の、どちらが正しい表現でしょうか? 宜しくお願いします。

  • 「月曜日の午後3時に」

    日時の前置詞についてご指導お願いします。 The conference will start at 3:00 p.m. The conference will start on Monday. 上記の例文の意味を組み合わせ、「月曜日の午後3時に(会議は始まる)」という文を作った場合、下記の表現の正誤を教えて頂きたく、お願いいたします。 (1)The conference will start at 3:00 p.m. Monday. (2)The conference will start on Monday at 3:00 p.m. また、(will startが用いられる場合で)「月曜日の午後3時に」の表現が他にありましたら提示いただきたくお願いいたします。

  • くだらないかもしれませんが・・・

    くだらないかもしれませんが・・・ ふと思いました。 ‘今日は月曜日です’は It's Monday today.   ・・・1 ですよね。ですがもし主語を 今日 にしたら Today is Monday. でいいのでしょうか。 isとMondayの間にonがいるかどうかわからなくて・・・ onがいるかどうかとともに1の文にonをいれられるかもおしえていただきたいです(また入れられない場合はなぜかも聞きたいです) お願いします。

  • これであってるでしょうか?

    Aは当社の社長ですが、こちらのオフィスには出社いたしません。できればこちらの番号にお電話をお願いします。 A is the president of our company, but he doesn't come to this office. Could you call this number?

  • 日付のin と on

    昔覚えたことがうる覚えになりました。。 「4月に」という場合は in April ですよね。 「4月1日に」という場合は in April 1 でいいですか。 (on ではないですよね?) 「月曜日に」はon Mondayですよね。 「月曜日の朝には」on Monday morningでいいですか。 (in ではないですよね?) 「2000年に」は in 2000 ですよね。 「2000年4月1日に」は どう表現するのでしょうか。 in とon の表現が気になりますが、参考になるページ等あれば ついでにお願い致します。

  • 時をあらわす前置詞について

    「月曜日の午前9時に」は at nine in the morning on Monday,または at nine on Monday morning というと参考書に書いてありました。 前置詞の後ろにくる『時』がat<on<inなので,なんとなく,at nine on Monday in the morningである気がするのですが, なぜこれはちがうのでしょうか。なぜat nine in the morning on Mondayという並びになるのでしょうか。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 For the next couple of weeks, are you OK to come to the office on Monday Dec 8, then Monday Dec 15? というメールがきたのですが、12月8日と15日は月曜ではなく水曜で、11月のカレンダーと見間違えて送った内容の ようなのですが、12月6日(月)と12月13日(月)に来て欲しいのか、12月8日(水)と15日(水)に きてほしいのか相手にたずねたいのですが、なるべく丁寧な英語で英訳していただけないでしょうか? *********************************************** ご連絡ありがとうございます。 私がお伺いする日程なのですが、どうやら、日付もしくは曜日が間違っているようです。 (12月8日(水)と15日(水)は水曜日で、12月6日(月)と12月13日(月)が月曜日にあたります) どちらの日程でお伺いすればよろしいでしょうか? お手数ですが、お返事お待ちしております。 」 *********************************************** といった内容にしたいのですが・・・ 英語が得意な方、英訳お願いできないでしょうか

  • 日本語にしてください

    下記、翻訳お願いします(>_<) On those dates we might go on a road trip in our caravan. You are very welcome to come

  • 英語の和訳をお願いします。

    He rose from the dead, that is to say, he lived again.(彼は蘇った、彼は生き返った。 ) I believe they still do.(私は彼等が留まることを信じる。) It was the Romance who first gave names to the seven days of the week, naming them after the sun, the moon, and the five planets, each planet sacred to a deity.(神聖な女神が月、太陽、5つの惑星を名付けた。) Most people seem to have a strenuous weekend, and so as a result, they come home from the country and go to work with what is called 'Monday blues.'(結果、憂鬱な月曜日。) You may recall how the man became Robinson's inseparable companion and servant.(許可、思い出す、ロビンソンの仲間と召し使い。)

  • morningsと複数形にするのはなぜ?

    NHKラジオ英会話講座より I'll be able to come in early next week. And mornings are best. Could you pencil me in for Tuesday at nine? (質問)[mornings]と複数形になっている意味がわかりません?「1週間の7曜日のどれか」と言う意味でしょうか? I'll be able to come in on Monday next week.ならば、And morning is best.でしょうか?  以上