• ベストアンサー
  • 困ってます

英語の質問です。

英語の質問です。 When I was child,I ( )the piano. で、選択問題なのですが、正解は、playedなのですが、選択肢内にhad been playingというのがあります。 これは、子供の頃、継続してしていたという意味で、これを選んだのですが、、、、 どうして、had benn playingは、だめなのでしょうか? 回答よろしくおねがいします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数28
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

過去完了の継続というのは「過去の時の継続」ではありません。 「過去までの継続」です。 ある過去があり,さらにそれより前に何かが始まった。 その継続が,最初に言った「ある過去」で終わる。 I had been playing the piano when my mother came into my room. when my mother came into my room で表される「ある過去」がある。 それより前に私はピアノを弾き始め,母が入ってきた時にやめる。 「母が部屋に入ってきたとき,(それまでずっと)ピアノを弾き続けていた」 これが過去完了の継続です。 今回のパターンに当てはめると, when I was a child で表されるより前の過去にピアノを弾き始める必要があります。 「子供だった時」の前? 幼児とか,生まれたての時,ピアノを弾き始め,子どもの時には終わっていた。 という感じになってしまいます。 ここでは,when I was a child で表される過去と I played the piano で表される時期が同じ(あるいは後者が前者に含まれる) 子供だったというある程度幅のある過去の期間。 ピアノを弾いたというのも過去のある時期。 (日本語では「ピアノを弾いていた」というかもしれませんが, 過去進行形は一時的に弾いていた,弾いている最中だった,なので合いません) このような過去のある期間の経験というのは過去形で表すことになります。 これは結局過去の一点というのと同じことです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

もし文章の前部がSince I was childであれば、had been playingでも問題はないです。 (「子供のころからピアノを弾いている」という意味になります。) ただ、When I was child という文章では、子供だった時で時間が止まっています。 継続する時間の流れの一点を指して述べているので、後部の文章も指された時間の1点のことを述べるためplayedという過去形が正しい答えになります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 【文法、語法】願望の表現について質問です

    英作の一部に 『子供の頃、もっと熱心に勉強していれば』 という文章があり、最初私は I wish I had studied harder when I was a child. のようにwishの節の中を仮定法過去完了と解釈して書いたのですが、書いた後に 『過去の一時点を表す語句と共に過去完了形は用いず、過去形を用いる』 というのを思い出しました 例えば When I was a child,I had played the piano. はだめで、主節を I played the piano. にしないとだめ だったら、最初に書いた文章も I wish I studied harder when I was a child. としないとだめかなと思ったのですが… これはどちらが正しいのでしょうか?

  • 過去完了形と過去完了進行形

    Sam( ) for 2 hours when I came home. 1、括弧にhad been playing tennisを入れた場合 私が帰宅した時点で2時間テニスをしていて、継続しているニュアンスになると思います。 2.もし括弧にhad played tennis を入れた場合はもう既に2時間テニスをしたという完了のニュアンスは含まれるでしょうか? 選択肢に1と2両方あった場合はどちらがより正解になりますか?

  • 過去完了と過去完了進行形

    Sam( ) for 2 hours when I came home. 1、括弧にhad been playing tennisを入れた場合 私が帰宅した時点で2時間テニスをしていて、継続しているニュアンスになると思います。 2.もし括弧にhad played tennis を入れた場合はもう既に2時間テニスをしたという完了のニュアンスは含まれるでしょうか? 選択肢に1と2両方あった場合はどちらがより正解になりますか?

  • were playing/had been playing

    The football match had to be stopped. They were playing for about an hour when there was a terrible storm. (山脇学園短大) 間違い探しです。答えは、were playing をhad been playingにするとのことですが、 when there was a terrible storm.というのはある程度長い期間に継続した出来事なので、were playingのままでもいいのではないでしょうか? あと、前も質問しましたが、 He lived in China when he was a child. ここでもhad livedではなく、livedになります。この英文と上記の英文との関係はなにかありますか。

  • 現在完了の事で

    I have played the piano for 30 years I have been playing the piano for 30 years I have been to play the piano for 30 years 私は30年間ピアノを弾いています。と訳すときの文を作ったのですがどれも正解になりますか? それともみな意味が違うものになるのですか? ぜひ教えてください

  • used toと 過去完了の進行形について質問したいことがあります。

    過去の習慣をあらわすused toと、過去完了進行形のhad been ~ingについて疑問に思ったことがあり、確認したいことがあります。 まず「彼女はピアノをよくひいていたものだった」という文章を訳さなければいけなかったときのことです。 She used to play the piano.というのが分かりやすい英訳だと思います。 ですが、used toという句を知らなかったときに、 she had been playing the piano.と英訳してしまいました。 この文章では、過去完了の場合には、過去の時点を表す句(before~)が必要なのだということはわかり、完全に英訳間違いだということは分かったのですが、 もし「彼女は高校生になる前に、よくピアノを弾いていたものでした」という文章が出てきたとすると、 (1)Before she was a high school student, she had been playing the piano.と英訳してもいいのでしょうか。 had used to にすればいいだけだというのは分かるのですが、 (2)この文章でhad been playingという用法を使うとどういうニュアンスになって相手に伝わってしまうのか、 (3)一応は過去の習慣として伝えることができるのか 以上3点を(特に2番を)教えていただきたいです。

  • 英語の時制について

    英語の時制について質問です。 次の分の( )に入るものを選択肢から選べと言う問題です。 I was older than Joan and had known her since she ( ) eight. 選択肢 1,is 2,is being 3,had been 4,has been 5,was 答えは5なのですが、was だと、本文のhad knownと時制の呼応をしていないように思います。どうしてwasなのかわかりません。 どなたかご存知の方お教えください。 よろしくお願いします。

  • 現在完了形のhave been

    We had been playing baseball for about half an hour when it strated to rain very heavily. なぜこの文章はhad beenを使うのでしょうか?過去完了形なのでhad playedではないのでしょうか?それと、このplayingの品詞は動名詞ですか?

  • 現在完了の文について質問です。

    Q1:子供の頃は(ずっと)京都に居た(今は別のところに住んでいる) (1) I was in Kyoto when I was a child. (2) I had been in Kyoto when I was a child. (3) I have been in Kyoto when I was a child. (1)~(3)で適切な文はありますか? 自分なりに、(1)は大丈夫だと思うのです。(3)は、今は別のところに居るからダメなのかなと… (2)がいいのか悪いのか分かりません。 上記の文でダメな理由を教えていただけないでしょうか? Q2:I've been in Canada for a week. (1) 訳)私は1週間カナダにいます。(今も居る)でいいのでしょうか? (2) I've been to Canada for a week. ということも出来ますか?  訳)私は1週間カナダに居たことがある。 かな?とおもうのですが… Q3:I have just been to the station.   この訳は、「ちょうど駅に着いたところ」という感じでいいのでしょうか?

  • 「ずっとピアノを弾いていた」で進行形は使える?

    文法の問題で2“She looks tired. She ~ the piano for two hours.”というのがあります。私は“has been playing”だと思うのですが、選択肢には“has played”と“is playing”しかありません。この2つの中では“is playing”かなと思うのですが、現在進行形の文に“for two hours”が繋がってもいいのかな?と悩んでいます。 どなたかアドバイスをお願いします。