• ベストアンサー

英単語のfirebugはアメリカのどこの方言?

英単語のfirebugはアメリカのどこの方言? goo辞書の英和でfirebugで検索すると((米方言))ホタル.と表示されるのですが 具体的にアメリカのどこの方言なのでしょうか? ご存じの方がおられましたらご回答をよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.3

http://books.google.com/books?id=g5H7ijIzlbEC&pg=PA49&lpg=PA49&dq=american+dialect+firebug&source=bl&ots=0lQipWhLBk&sig=DJJfkdWHsGKorFFnT3rhtmp6_78&hl=en&ei=XuJRTMzQL4bGlQfL-OHWBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CCcQ6AEwBw#v=onepage&q=american%20dialect%20firebug&f=false 私はアメリカの西海岸や東海岸その他を転々としました。 ある時ネイティブと話をしていて、私がホタルを”firefly”と言ったら、敵は “firebug”と来たのでそれから私も“firebug”を使用しています。 ところで、今回のご質問にあたり、念のために色々の辞書を調べたところ“firebug”#1さんの言われるようににホタルの意味がないのです。正式には別の光を放たないビートルの一種に強い赤色の模様をした虫が“firebug”と呼ばれています。 これは大変なことになったと思い、親しいネイティブに確かめました。しかし彼もホタルのことは“firebug”と言わないとのことでした。 私は頑固なので、私の耳で聴いた“firebug”(ホタル)を使用するネイティブも#2さんのようにいると信じていました。 そして、色々なサイトを検索した結果、最初にあげたサイトを見つけました。このサイトはハーバード大学が編集しているアメリカ方言のサイトです。その中でホタルのことを“firebug”と呼ぶ各州を一番下の地図であげています。 このページはマウスを使って上下左右に動かすことが出来ます。 ここにはアメリカ各州が、略画になっていて黒いドットの数で“firebug”をホタルとして使用する州を示しています。 その方言の頻度から見ると、ペンシルバニアに続きウイスコンスン、ミネソタの順で全米に少しづつ広がっています。 従って、これは五大湖周辺の州(イリノイも入れて)が多いようです。五大湖は淡水ですからホタルがいるかもしれません。

nana_watuki
質問者

お礼

どうやらペンシルバニアに続きウイスコンスン、ミネソタの順で 全米に少しづつ広がって使用されている方言のようですね。 ペンシルバニアは州虫をホタルにするくらいホタルの生息で有名らしいですし。 ご回答いただきどうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.2

うちの周り(米国東部)は少し前まで夕暮れ時になると発光する虫が飛びます。なかなか幻想的ですが、よく見ると日本のホタルとは全然違う種類の虫のようです。 小学生の一部と高校の一部と大学を米国で過ごした私の家内に、今年もfireflyが飛んでいるという話をしたらfirebugでしょ?と言われました。 彼女はカリフォルニアのロングビーチで小学生時代、イリノイで高校生時代を過ごしています。西海岸でホタルがいないのならば、彼女がfirebugという言葉を覚えたのはイリノイですかね?

nana_watuki
質問者

お礼

実際に使用されている方がいるということはちゃんと方言として存在しているみたいですね。 ご回答いただきどうもありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. firebug アメリカでも、イギリスでも標準語では、下記のように「放火魔」incendiary、pyromaniac(ウエブスター)、arsonist(ロングマン)という意味が載っております。「ホタル」はありませんでした。  http://www.merriam-webster.com/dictionary/firebug http://www.ldoceonline.com/dictionary/firebug  AHD(American Heritage Dictionary) には、firebug の同義語として harlequin bug 下記(キャベツの葉を食う虫)があがっています。ここにも「ホタル」の意味はありませんでした。 http://entnemdept.ufl.edu/creatures/veg/leaf/harlequin_bug.HTM 2。firefly これはイギリスでも、アメリカでも、「ホタル」を指す言葉ですが、同義語に firebug はありませんでした。  ホタルは僕の済んでいる西部では見たことがないので、東部出身(メリーランド)のネイティブに聞きましたが「firefly しか聞いたことがない、firebug とは「常習放火歴のある人」以外の意味は知らない」ということです。  湿地の多いフロリダ州当たりの方言かも知れません。

nana_watuki
質問者

お礼

なるほど、東部出身(メリーランド)のネイティブの人でも知らないということは かなりマイナーな方言のようですね。 ご回答いただきどうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • ドイツ語 方言(単語)を調べたい

    辞書に載っていない単語がいくつかあって調べようがなくてちょっと困っています。 一つだけ、joという単語はネットで検索してたらウィキペディアのオーストリアドイツ語のページにたどり着き、 方言でjo=jaらしいということがわかりました。 ただ、発音がjoになることが多いとしか書いていなかったので、実際にjoと文字を打ったりするのかは よくわかりませんでした。 他にもまだ調べたい単語がいくつかあるのですがそれらもたぶん方言だと思います。 方言(単語)を調べられる無料のオンライン辞書みたいなサイトってありますか? 方言の単語を入力したら対応する標準語の単語が出てくると助かるのですが・・・。

  • 例文と単語数が多い英電子辞書

    例文と単語数が多い英電子辞書 ただ今、英語を必死に勉強中です。 紙の和英・英和辞書をひいて、単語とその例文を参考に、アメリカ人の方と英語のメールでやり取りしていますが、紙の辞書2冊を持ち歩くのは重くて大変になってきました。 和英・英和の電子辞書の購入を考えていますが、収録語彙数や例文数・値段などがピンキリな為、どんな電子辞書を選んだらいいのか分かりません。。 広辞苑や漢字意味検索などは必要ないので、 ●和英・英和の単語の語彙数が豊富なもの ●例文も充実しているもの ●発音もしてくれたらBestです! 値段は下限も上限も制約はありませんので、上記3点が秀でたような和英・英和電子辞書がありましたら、教え頂きたいです。 先輩方、どうぞ宜しくお願いします。

  • 英単語帳として使えるフリーウェア

    こんばんは! タイトルのとおりなのですが、自分で登録しておいた英単語を即座に検索、意味が表示されるソフトウェアを探しています。 欲しい機能としては、 1.英単語を登録できること。 2.検索機能がついており、かつ補完機能があること。 2で欲しい機能は、例えばapple,beam,bear,best,catの単語が登録されているとき検索欄に「be」とだけ打ち込めば、候補である「beam」「bear」「best」が自動的に表示される機能です。最近の電子辞書ならたいてい付いている機能かと思います。 自分でも探してみたのですが、どうしても満足のいくものが見つかりませんでした。もしも上に挙げたような機能をもつソフトをご存知でしたら紹介していただけないでしょうか。

  • Entertainmentのtainmentって英単語としてあるの?

    Entertainmentの後半?部分のtainmentって英単語として存在するのでしょうか? 手元にちゃんとした英和辞書がないのでネットで調べてみたのですが、見つかりませんでした。 ディズニーシーの「That's DISNEY TAINMENT」を見て、ふと思った次第です。 よろしくお願いいたします。

  • DS英単語ソフトについて

    娘(さいたま市立 中学1年生)の英単語習得能力が低く、困っています。 東京書籍のニューホライゾンを使用しています。 定期考査及び高校入試に対応しているDS英単語ソフトを探しています。 具体的には、書けること、発音が聞けること、辞書みたいに単語検索できることです。 何度も書いて覚えるのが基本ですが、ゲーム感覚で覚えられればと思っています。 DS英単語ソフトをお持ちの方、ぜひともご意見をお聞かせ下さい。 宜しくお願いします。

  • 英単語辞書の著作権について

    翻訳サイトを自作しようと思っています。 google翻訳やエキサイト翻訳のような、日本語を打ち込めば英語に直してくれる サイトです。 翻訳にあたって 市販の英和辞書などに記載された英単語とその訳を勝手に使っても 大丈夫でしょうか。 単語自体は著作権にはならないと思うのですが、 そのあたり詳しくないので教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英単語やイディオムのデータ

    勉強のために、英単語とその訳をデータとしてほしいと思っています。 辞書とか検索ツールではなく、英単語とそれに対応する日本語訳が表のような形になっているものを、探しています。 例えば | 英単語 |      訳      | | abandon | を捨てる,放棄する  |   :       :   :       : のような感じで、単語と訳が対応しているものです。英検用とかTOEIC対策用のものでもなんでもよいのですが、ご存知の方いましたら教えてください。 単語ではなく、イディオムで書いてあるものでもかまいません。 データはテキスト形式でもExcelなどの形式でも、なんでもよいです。 よろしくお願いします。

  • 読みから英単語を検索できるサイトがありますか?

    海外のドラマなどを見ていて、わからない英単語を調べるとき、可能性のあるスペリングを考えながら英和辞典で調べますが、時間がかかって毎回いらついてしまいます。読みを日本語で入力したら、可能性のある英単語が表示されるようなサイトがないものでしょうか?よろしくお願いします。

  • 英単語帳による意味の差

    英語を一から学ぼうと思っている者です。(中学生一年生レベルの無知です)とりあえず英単語を覚えようと思い、ネット上で評判の良いデータベース3000という単語帳を購入したんですが、その単語帳をネット上の辞書や他の単語帳と比べると(その逆も然り)、一つの単語について書かれていることが異なる時があります。例えば、データベース3000では「all」という単語について、代名詞、形容詞としての意味が記載されています。しかし、Yahooの英和辞書や他の単語帳では「all」について、副詞としての意味も記載されていました。これは単語帳の不備なのか、あるいは他にそうであってもおかしくない根本的な理由が存在するのでしょうか?いずれにせよ、他の単語帳等と比較しつつ覚えればいいだけなのかもしれませんが、出来れば一つの単語帳だけで学びたいので、どなたか教えてくださると助かります。

  • 英単語が本当に全く覚えられません。

    高校1年生です。英単語が本当に全然覚えられません。教えて!gooやYahoo!知恵袋の類似した質問も10件以上読み、そこにある回答の単語帳ややり方(ありきたりなのは、接頭(尾)語の意味を知る、何度も声に出す、薬袋式、DUOタイプの単語帳、シス単タイプの単語帳、キクタンタイプの単語帳、速読英単語など)をやってみましたが、全然覚えられません。よく書店にある「世界一分かりやすい/覚えやすい」や「必ず覚えられる」や「今まで英単語が覚えられなかった人へ」と謳っている単語帳もしくは英単語の覚え方の本は、実際に中身を見ても、良くわからない説明ページが5ページくらい続き、その挙げ句その方法を使っても本当に全然全くもって覚えられません。 こんな自分でも英単語を覚えることができるような英単語の覚え方または覚え方の本、単語帳はありませんか?お願いします!私は真剣です! なお、既に上で挙げたような覚え方を紹介するような回答や題意にそぐわない回答はやめてください。