• ベストアンサー
  • 困ってます

I am free と I am freedomの違い

I am free と I am freedomの違い つい先ほどYahoo知恵袋を見ていたら、たまたまこんなものを見つけました。 I am free. 私は自由(な状態)です。(→正しい英語) I am freedom. 私は自由(という物)です。(→間違った英語) 正直いって、私はなんとなく違うなぁというところまでしか理解できません。 つまり、Cが形容詞だと主語の性質や状態を表し、Cが名詞だと主語がCそのものであるという解釈をしています。 そして、上記のとおりにやってみると。。 Emi made him a fury. エミは彼を激怒(という物)にした。(→間違った英語) という風になってしまうのですが、果たしてこんな感じで大丈夫なんでしょうか?? 回答よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数2575
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • ecoyan
  • ベストアンサー率40% (68/166)

はじめまして。 tennkasuさんの理解の仕方で正解だと思いますヨ。 C に名詞が来る場合、例えば I am a boy なら、I = boy、と言うふうに考えるといいと思います。 ですから、普通に「私は自由である」と言う意味の場合は、free という形容詞がきます。 でも、歌の歌詞の中とか、宗教の教祖とかが、I am freedom と言う場合は、その文章も間違いとは言えないと思います。「わたしこそ自由そのものだ」みたいなニュアンスで。 それと同じような意味で、Emi made him a fury も間違いでないかもしれません。 普通は、Emi made him furious のほうが正しいと思いますが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

自分の考えがあってて良かったです。 英語っていうのはなかなか日本語訳だけで考えるとどうにもならないことがあって大変ですが、少しずつ頑張っていこうと思います。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
  • 207eden
  • ベストアンサー率26% (24/92)

エミは彼を怒らした、という文章を例にしますと下記になります。 文法の様々を考察してみましょう。 Emi made him feel fury. 文法的には made + 目的語 + 原形動詞+補語副詞になります。 I am free. 私は自由(な状態)です。(→正しい英語) は SVC ですが、SVOCに強引にしてみると、 I made myself free. になります。 しかしながら多くの場合は I made myself free from falsehood.(私は自身を嘘から解き放った) のように自分意思で自由になった、努力の結果自由になれた、ようなニュアンスが多いです。 漠然として、また相当の努力無しで、自分が自由な場合は、I am free. で良いと思います。 参考になりましたでしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど、なかなかニュアンスっていうのは奥が深いですね。。 でも知れば知るほど英語への理解力も深まってくるので、これからもそういうところを教えてもらえたらありがたいです。 回答ありがとうございました。

  • 回答No.1

Emi made him a fury. はSVOCの文型で、O=C(前半でいうならS=Cに相当)にあたるので正しい英文です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

間違っていなくてよかったです。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • be動詞 is am areの使い分け方

    が、どうも解りません。 This is a pen これは主語が物だからis I am Sum これは主語が、自分(人)だからam you are the perfect これは、自分以外の人を指してるから でいいのでしょうか? 英語の勉強が捗らなくて困っています。 助けて下さい!

  • 使役の受身について

    make+人+動詞の原型等のいわゆる使役系を受身で使うケースはありますでしょうか? 私の経験上では一度もありませんでしたが、ふと疑問に思いましたのでお尋ねしてみました。 また、make+人・物+形容詞の人・物を形容詞の状態にさせるという第五文型は受身に するケースはあるのでしょうか? 例) he is made happy. Was he made happy by her? 恐らく、普通はDid she make him happy?と思いますが。

  • 自由という意味の文章の中での英訳

    【I am free】 【I am freedom】 【I love free】 【I love freedom】 上の文章は、英語で見たときに変な意味、例えば『私はフリーターだ』とか『私は(甲斐性の無い)軽い男だ』みたいな意味に取られませんか? また、「私の胸にともる小さな(希望のような)明かりを大切にすると誓う」という文章の英訳は、 【I promise (that) I value a small torch burning in my chest.】 で合っていますか?抽象的な文章なので大学で英語をかじった程度の自分には英訳が少し難しいです。promiseとswear、torchとlight、あたりで迷いました。 ご意見、よろしくお願いします。

  • 物主構文の問題教えてください

    物主構文の問題教えてください 1和訳 What made her think of him so suddenly? どうして(   )突然彼女は彼のことを(      )? 2目的語を主語に書き換え 2-1The idea of his going to America made his mother feel uneasy.    His mother (    ) uneasy (                   ) of going to America. 2-2What has made those girls leave the town ?   why those girls (    )the town? 3主語を目的語に書き換え 3-1The door will open if you push it slightly.   (   ) slight push will make the door (  ) open. 3-2They couldn't carry out their plan because they didn't have any money.   (         )privented them from carring out thier plan. 4物主構文を使っての英訳 4-1トムを見ると彼の父親を思い出す   (       )remids me of his father. 4-2彼女は突然歯が痛くなったので、買い物に行けなかった   (              ) kept her from going shopping. よろしくお願いします

  • 物主構文教えてください

    物主構文教えてください 2目的語を主語に書き換え( )内の語を違う表現でするなら何がはいりますか? 2-1The idea of his going to America made his mother feel uneasy.    His mother (felt) uneasy for his son's idea of going to America. 2-2What has made those girls leave the town ?   why those girls (left) the town? よろしくお願いします

  • S+V+名詞+形容詞で使役の意味を示せるのはmakeだけとの解説は正しいですか?

    書き換え問題で、He got very angy, for she refused his request. =Her ( ) of his request ( ) him very angry. テキストの解答は、refusal とmadeでした。解説では動詞のあとがhim angryという「代名詞+形容詞」がポイント。この語順をいかして「使役」の意味を示せるのはmakeしかないので答えがきまるとありました。 わたしは、Her refusal of his request got him very angry.でも、正解だと思いいますが、いかがでしょうか? get とmake でニュアンスは多少違うと思いますが、getもある状態にするということでget a person madなどという表現はよく使うと思います。使役という言葉の定義もいろいろとあると思いますが、この問題でgotは正解か不正解か、そして、(S+V+名詞+形容詞)で使役の意味を表せるのはmakeだけとの解説は正しいのかを教えてください。

  • SET ME FREE ! (FREEDOM)

    >FREEDOM  YOUTUBE 宇多田ヒカル 貴方は何から自由に成りたいですか? 教えて下さい、お願いします! >http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%87%E5%A4%9A%E7%94%B0%E3%83%92%E3%82%AB%E3%83%AB >(英和)set[set] (三省堂「エクシード英和辞典」より) ━━vt.(set; -tt-)置く, 据え(つけ)る; はめる ((in; with)); (苗木を)植える; 当てる, つける ((to)); (活字を)組む; (帆を)あげる (~ sail 出帆する); (判を)押す, (火を)つける; (めんどりに)卵を抱かす; (値を)定める ((on)); 評価する ((at)); (模範を)示す; (問題を)出す; (骨を)つぐ; (のこぎりの)目を立てる; (時計を)合わせる; 固定させる; (髪を)セットする; (物語の)舞台をおく; 従事させる ((to)); 向ける ((toward)); 集中する ((on, to)); わなを仕掛ける; (猟犬が)(獲物)の位置を指し示す; 約束する, 決める; (歌詞に)ふしをつける ((to)); (ある状態に)する; (人に)…し始めさせる ((to do; to doing)). ━━vi.(太陽・月が)沈む; 固まる, 固定する; 従事する, とりかかる (~ to work); 流れる, 向かう, …の傾向がある ((to)); (花が)実を結ぶ; (服が)合う; 折れた骨がつく; (猟犬が)立止まって獲物を示す ((cf. setter)); 【スポーツ】スタートの位置につく; (めんどりが)卵を抱く; 〔方・非標準〕 座る. ━━a.固定した; 断固たる, 強情な; 規定の, 本式の; (目の)すわった, こしらえた (a ~ smile 作り笑い); 予定[指定]の; 準備のできた ((for; to do)); (日が)沈んだ. ━━n.(ひと)組, そろい, 一式 (a ~ of dishes); ひと続き; 【テニスなど】セット; 苗(木); 凝固; 敷石; 受信機; ひと孵(かえ)しの卵; ((単複両扱い)) 仲間, 連中 (the literary ~文壇人); 方向, 傾向 (drift); 体つき; (衣服などの)着具合; (髪型の)セット; (普通the ~) ゆがみ, そり(方); (のこぎりの)目立て(具合); 態度; 舞台装置; 【数】集合; 【狩】(猟犬が)獲物を見つけて立止まること (dad st); 〔詩〕 日没; 【印】(活字の)幅 (st wdth).

  • Freedom is not free

    "Freedom is not free."という言葉を聞いたのですが、誰かの箴言かアフォリズムですか。 出所をご存じの方ご教示を。

  • 名詞 of 名詞(語順の質問です)

    伊藤和夫「英語構文詳解」より 「突然彼がどなったので、あたりの少女はびっくりした」 の英訳(並び替え問題)に The suddenness of his outburst frightened the girl about him. とありますが、 主語の部分を His outburst of the suddenness とは出来ないのでしょうか? 教えて下さい 【私なりの考え】 His outburst of suddenness だと 彼の「突然(名詞)」の噴出 →彼が「突然」(という物)をいきなり出した事 という訳の分からない意味になるからかなとおもいます・・・ ご教示下さい。

  • これは第何文型??+英文法について詳しく解説しているサイト

    言うまでもなく英語の文の4要素として主語(Subject)、動詞(Verb)、目的語(Object)、補語(Complement)があり、また文型にはSV,SVC.SVO,SVOO,SVOCの5つがありますが・・・ 次のような文は一体どうなるのでしょうか? I am against(for) the plan.(私はその計画に反対だ) そもそもbe動詞は不完全自動詞(存在を表す場合は完全自動詞ですが)ですからbeの後は補語(名詞または形容詞)がなければおかしいですよね? ですがこの文ではbeの後に前置詞であるagainstがきています。と、言う事は前置詞以下の語句は文の4要素にはなりませんから主語が[I]、動詞が[am]の第1文型、と言う事になってしまいますよね?ですがbe動詞での第1文型というのは聞いた事がありません。 そこで考えたのですが[am against]が句動詞であり、この2語で他動詞的な役割をしているのではないか、と言う事です。確かに「動詞+前置詞」の句動詞は[look at]などのように他動詞的な役割をする事もありますし、また I am afraid that he will not come.(私は彼が来ないのではないかと心配している) といったような文のbe afraid(sure,sorryなどのbe+形容詞の形)で他動詞的な役割となりthat節(目的語)を率いるような文もあります。ですからbe+前置詞(この場合はagainst)で他動詞的なものとなり、目的語(the plan)を率いているのかとも思ったのですが・・・いまひとつ不自然な気がしてなりません。 また、英文法について詳しく解説しているサイトをご存知であれば教えてください、 そういうわけなのですが納得のいくように根拠・文法などを明確に示した上で説明して頂きたいです。 ではどちらか一方でも構いませんのでよろしくお願いします。