- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:hadで「~みたい」?)
hadで「~みたい」?
このQ&Aのポイント
- We had a visitor last night.でお尋ねします。私なら「我々に昨夜お客さんがあった」と訳してしまいますが、間違いですか?
- hadに「~みたい」と言う意味がありますか?このhave(had)の使い方を教えて下さい。
- NHKラジオ英会話講座より
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4
noname#114795
回答No.3
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
回答No.2
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1
お礼
ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。お陰様で大変勉強になりました。質問前は、過去形のhadに推量を表す何かがあるのかな?と思ってました。結局、夫(A)が来訪者が来たことを知らない妻(B)に話しているから、こういう訳が成り立つわけですね?言葉とは微妙ですね。有難うございました。敬具 >わたしなら「昨日は、夜の訪問者がいたんだよ」と訳します。なぜなら「have」は「be」の「他動詞形」に他ならないからです。We had a visitor last night. = There was a visitor last night.このことを理解すれば英語の幅が広がると思いますよ。(笑) 「have」は「be」の「他動詞形」をもう少し知りたいです・・・・。有難うございました。