• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ロシアキリル文字の発音)

ロシアキリル文字の発音について教えてください

このQ&Aのポイント
  • 日本国内のネットオークションで日本語が分からないロシア人と取引しました。キリル文字で名前と住所が送られてきましたが、どのように読むのかわかりません。アルファベットで書き直してもよいのでしょうか?助けてください。
  • 日本国内のネットオークションで取引相手がロシア人のため、キリル文字で送られてきた名前と住所の読み方が分かりません。アルファベットに変換して書くことはできるのでしょうか?助言をいただけませんか?
  • ネットオークションでロシア人と取引し、キリル文字で名前と住所が送られてきましたが、どのように読むのか分かりません。アルファベットへの変換や書き方のアドバイスをお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4

厄介な落札者ですね。郵便番号から住所を調べさせたり書いたこともない文字を書かせようとしたり。でもまあ、お金が振り込まれた以上発送しなければならないわけですが、ちょっと分からない点がいくつか 入金に至るまで落札者との間にはやり取りはなかったんでしょうか。また、その宛先にしても「住所は以下の通りです」とか「下記に送ってください」のような文もなく、住所氏名だけを送ってきたのですか(そういう文がロシア語であったとしても住所が書いてあれば送り先であることは推測できますが)。 当方、Yahooオークションしか利用したことがないため他のオークションの詳細は分かりませんが、出品者と落札者でやり取りをするためのシステム(Yahooでは取引ナビといいますが)はありませんか。 もしあるなら、日本語の住所と Александр YUTSEVICH を書いて「住所と名前はこれでいいですか」と確認してみてください(日本語で)。もし「これでいい」というのならそのように書くしかありません。表札が「Александр YUTSEVICH」だったら片仮名やローマ字にするとかえって届かないことがあります。宅配業者にも「相手がこう書けと言ってるんだが」と確認しましょう。 ちなみにローマ字では「Aleksandr YUTSEVICH」片仮名では「アレクサンドル ユツェビ(ヴィ)チ」が一般的でしょうか。でしょうか、というのは個人によって違うこともあるからです。これもこちらからローマ字や片仮名にしにくい理由です。

agjhnf4
質問者

お礼

利用オークションはYahoo!オークションで取引ナビから連絡がありました。落札後にこちらから振込み先などを連絡したところ、翻訳サイトで翻訳し、それをコピーペーストしたと思われるちょっと貧弱な日本語で連絡がありました。 ただ発送先の日本の住所と相手の名前の部分がキリル文字で書かれており、住所は郵便番号から調べて何とか日本語化する事はできました。しかし名前をどう発音するのかが分からず困っており非常に助かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

noname#122289
noname#122289
回答No.3

А=A, л=l, е=e, к=k, с=s, a=a, н=n, д=d, р=r ローマナイズするとすればAleksandrとかそんなところでよい思います。 書けなければコピーして貼り付けるという方法もありますよ。

noname#122289
noname#122289
回答No.2

А=A, л=l, е=e, к=k, с=s, a=a, н=n, д=d, р=r ローマナイズするとすればAleksandrとかそんなところでよい思います。 書けなければコピーして貼り付けるという方法もありますよ。

agjhnf4
質問者

お礼

手書き伝票なのでコピーペーストも出来ず困っておりました。回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 アレクサンドロです。キリル文字翻字表は下記にあります。  http://www.tulips.tsukuba.ac.jp/misc/export/cat/cyryl/honji.html  ローマ字書きなら Aleksandr (英語式なら Alexander です)  全部書けば Aleksandr Yutsevich (アレクサンドロ ユツェビッチ)  ローマ字書きで届きます。ロシアの郵便配達屋さん読んでくれますよ。経験あり。後心配なく。

agjhnf4
質問者

お礼

ありがとうございます。アレクサンドロさんですね。発送先はロシアではなく、日本国内の住所なので、日本語のカタカナ表記かアルファベット表記にする必要がありましたが読めなくて・・・。非常に助かりました。

関連するQ&A