• ベストアンサー

ポルトガル語でノーサっていう言葉の意味を教えてください。

ポルトガル語でノーサっていう言葉の意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ur2c
  • ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.1

Nossa ノッサだと思います。直訳は「我らの」。 Nossa Senhora! = 我らの母よ! = 聖マリア様! の省略形で、「あれまあ!」「おやまあ!」「びっくり!」「ありえん!」くらいの感嘆詞です。 芥川龍之介の、キリシタン大名の夫人を扱った小説に、お祈りで「のす、のす、とのたまう」のが、お付きの人たちにはおかしくてしょうがない、という場面があったと思います。この「のす」が nosso (男性形)とか nossa (女性形)です。

alleluia3
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6343)
回答No.2

貴方の耳にノーサと聞こえたということはたぶんブラジル人女性が言ったのでしょう。 女性はノーーーーッザと引っ張って驚きを大袈裟に表すことがよくあります。男はノッサと短く言うことが多いです。

alleluia3
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • このポルトガル語の意味教えてください

    中学のときブラジルから来ていた友達が言っていたのをふと思い出したのですが、どういう意味だったのか忘れてしまいした。 そこで以下の言葉の意味を教えてください。 「ミダブセェタカベロゥダ」 発音が非常に怪しいですが、それとブラジルってポルトガル語でしたかな、不安ですがよろしくお願いします。

  • ポルトガル語だと思うのですが・・・教えて下さい!!

    いつもは日本語で会話をしているブラジル人の友達が、 突然、ポルトガル語で私に話しかけてきたんですが、 私は全然ポルトガル語がわからないので、ここで質問させて下さい。 彼は“ノス カザラォン ~”(このあとも続きがあったのですが、私が聞き取れたのはこの言葉だけでした)と言っていました。 特に意味のない言葉ならそれでいいのですが、2回も同じ言葉を続けて話してきたので、何か意味があるのかなと思って質問させてもらいました。 “ノス カザラォン” とはどんな意味でしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。

  • ポルトガル語について教えて下さい

    ポルトガル語で“meiga”とは「優しい」という意味だと辞書で調べて分かったのですが、ポルトガル語には他にも“carinhoso” “gentil”“amavel”など「優しい」という意味の単語がいくつかありますよね。 そこで、教えて頂きたいのですが“meiga”とは、どのような時に使う言葉なのでしょうか? また、これらの優しいという意味の言葉は、どのように使い分ければいいのでしょうか? 質問ばかりで申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

  • スペイン語・ポルトガル語

    スペイン語、ポルトガル語で、有名な格言や、素敵な言葉などを教えて下さい。読み方や意味も教えて頂けると助かります。

  • このポルトガル語意味

    fica nao amigo! Tdo bem? このブラジルポルトガル語の意味教えてください

  • おそらくポルトガル語だと思うのですが...

    おそらくポルトガル語だと思うのですが、“マルヒャ”とはどういう意味なのでしょうか? 「おそらくポルトガル語」というのは、ブラジルの歌の題名に出てくるものなので、多分ポルトガル語だと思っています。 もっとあつかましいことを言えば、つづりもぜひ教えていただきたいです。 ご存知の方がいらっしゃれば、よろしくお願いします。

  • ポルトガル語で・・・。

    はじめまして。 私は楽器店に勤めているのですが、最近お客さんでブラジルの方がよく来られるようになっていて、ちょっと困った事がおきています。 一部の方ですが、勝手に楽器に触ったりしてちょっと乱暴な扱いをされる方もいます。 「楽器を買ってに触らないで下さい」と張り紙はしてあるのですが、日本語なのでもちろん無意味で・・・。 ならばポルトガル語で張り紙をすれば・・・と言う事になったのですが、もちろんスタッフにポルトガル語を話せる人はおらず困っています。 「ギターを勝手に触らないで下さい。」「ギターを弾いてみたい時は気軽にスタッフに声を掛けてください。」これをポルトガル語で翻訳していただきたいです。読んだ人が不快にならないように、丁寧語?!でお願いします。 ちなみにlivedoorのポルトガル語翻訳使ってみたのですが、「日本語→ポルトガル語」で翻訳された文を確認の意味で逆に、「ポルトガル語→日本語」と変換してみたら、全然意味が分からない文になって失敗でした。 よろしくお願いします。

  • ポルトガル語でBRはどんな意味ですか?

    ポルトガル語でBRはどんな意味ですか?

  • ポルトガル語で、コラソンとは、どんな意味ですか?

    ポルトガル語で、コラソンとは、どんな意味ですか?

  • ポルトガル語

    http://translate.google.co.jp/m?hl=ja&sl=ja&tl=pt ↑Googleの略の仕方で、日本語からポルトガル語に変更した文と、ポルトガル語から日本語へ変更した時との意味が異なります。 ポルトガル語でお手紙を書きたいのですが、日本語からポルトガル語に変えた文で相手に送るときちんと伝わりますよね…?