• ベストアンサー

単語の意味だけを書き抜いてくれる翻訳ソフト知りませんか?

かなり複雑な英文(本一冊ぐらいの長さ)を能率良く訳す必要があります。市販の翻訳ソフトに頼って、文脈を訳させても誤訳が多くて、かえって非能率なので、英文中から難解単語だけを拾ってくれて、語義を示してくれるソフトが欲しいと思います。 使用方法はOCRを使って英文を読み込み、そのうえで使用します。どなたか、この目的に合ったソフトをご存知の方、教えてください。 もちろん、英文解釈機能が付いていて、何か、オプションで、単語訳のみを行うことができるというソフトでもよいのです。 OSはWindowsXPです。できれば、このOSで。(しかし、Macのみ使えるソフトでも構いません。)

  • drago
  • お礼率77% (81/105)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hofuhofu
  • ベストアンサー率70% (336/476)
回答No.1

Babylonはクリック一発で画面上の英単語の意味を表示してくれるのですが、最近のバージョンはシェアウェア化したうえに、やたらと重たくなっていまっているみたいですね。 私はこれの旧バージョン(こっちはフリーウェア)を使っていますが、OCRのように画面上の文字を直接読みとってくれ、いちいち単語を指定してコピーしたりする必要がなく、文字が画像データのままであっても翻訳できるので、英語のサイトに行くときなどは重宝してします。 誤認識をすることも多いですが・・・ すでにフリー版の配布は停止しているので、旧バージョンが欲しいのならどこからかbab_lite.exeを探してくる必要があります。 http://www.faireal.net/soft/babylon/ http://www.babylon.com/index.php?int_code=10 他にも類似ソフトとして訳しマウス!やロボワード、訳せ!!ゴマ(中身はロボワード)やATLAS 翻訳パーソナルなどの翻訳ソフトにマウス翻訳機能がついているものもありますが、基本的にシェアウェア/製品ですね。 http://www.vector.co.jp/swreg/catalogue/yakushi/index_win.html http://software.fujitsu.com/jp/atlas/function/mouse/mouse.html http://www.nichigai.co.jp/translator/roboword/roboword_v6.html Personal Dictionary/DokoPop!は機能制限無しのシェアウェアということになっていますが。 http://member.nifty.ne.jp/TaN/pdic-download.html Babylon以外は使ったことがないので、使い勝手についてはわからないです。

drago
質問者

お礼

 さっそく、お試し版で試してみました。正直に言うと、私の期待していた感じとは違うのですけれど、単語にカーソルを合わせるだけで次々と意味が出てくるのは画期的です。  私が期待していたのは、まとまった文章をスキャンして、その中から、難解語のみいっせいに単語帳のように単語と意味を見せてくれるようなもの。ずいぶん前に、たしか、リコーの最高機種のコピー機にオプションとして、希望どおりの機能が付けられるというパンフレットを見たことがあります。だから、こういうことは可能なはずなのだけれど、ソフトメーカーがあまりに「翻訳」にこだわっているからなのか、売れ線の携帯用辞書の需要を維持したいためなのか、出回っていないようですね。需要は物凄くあると思うのだけれどなあ。  感想が長くなりましたが、最善のものをご紹介頂いたこと心から感謝すると共に御礼申し上げます。

関連するQ&A

  • 独日翻訳ソフト

    ドイツ語の物理関係の論文を入手したので、日本語に翻訳したいのですが。 適切なOCRソフトと翻訳ソフトを教えて下さい。 使用環境は OS:Win98(second) :Lotus wordproあるいはword2000 スキャナー :Epspm GT8700 あるいはGT7700 あるいは同等のCanon製品 ソフトによってスキャナーを選択しようと考えてます。 それから、OCRソフトのドイツ語の認識率はどうでしょうか? ご教示下さい。

  • 翻訳ソフトの紹介

    パソコンに英文取り込み その英文の文章の中の任意の 単語の発音が知りたい時 その単語を範囲選択すれば その単語の発音記号あるいは 発音が即座にわかる. そんな翻訳ソフトってありますでしょうか? 販売元の紹介(URL)ください.

  • 単語の意味が出る英和ソフト

    MacOS9.1使用です。 英和翻訳ソフトがほしいのですが、「文章を訳す」ものではなく、英語のサイトなどを見ているときに「わからない単語をクリックすると意味が出てくる」ものがほしいのです。 Windowsの「Babylon」がそれにあたるような気がするのですが(使ったことはないのですが‥)、そういう「単語をクリック→画面上に意味が出る」という操作の英和ソフト、Macにもありましたら教えてください。 文章を訳す能力はあってもなくてもかまいません。 あと、もしそれをご使用の方がいましたら、「単語」だけでなく「熟語」(go on など)にも対応しているかどうか、教えていただければ幸いです。 「使ったことないけどこれはそうかも‥」という不確かな情報(^^)もお待ちしています。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 英日翻訳ソフトを探しています。

    仕事で英語を日本語に訳さなくてはなりませぬ。 でも、複雑な単語はよく分からないのです。 特に、経済・金融用語に詳しくて、比較的リーズナブルな 翻訳ソフトを探しております。 お薦めのものがありましたら、どうぞ教えてください。 よろしくお願いします。

  • マックで使える英語辞書(翻訳)ソフトを探しています。

    Windows用ならば種類も多く、価格も安い物から高い物まで豊富にあるのですが、マック用となると途端にありません。 “コリャ英和!一発翻訳”というのはあったのですが、他にご存知の方はいらっしゃいませんか? 私は、HPの翻訳機能も要りませんし、使いたいのは「英単語→日本語訳」だけです。メールの中の分からない単語を訳せればよいのです。 本当はPC版/英英辞典も付いていれば最高なのですが、、、それはWindows用でも見つけられませんでした。 Windos PCが壊れてしまって、マック(OS10)しかありません。Winを買い換える予定もありませんので、マックを使っていこうと思っています。よいソフトはありませんか?

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 翻訳ソフト ある程度の翻訳でいい

    翻訳ソフト(MAC・WIN)両方を探しています。 絶対的に必要なのは、どちらでもいいので ・ブラウザから直接翻訳 ・PDF・DOC対応 ・翻訳結果の編集および、のちにそのデータを使用して翻訳精度アップ ・メールソフト対応(Mail Shuriken Outlook Becky!)この中のどれでも この条件である程度の(webにあるフリー翻訳以上の)翻訳をしてくれるソフトはありますでしょうか? できれば修正データはMacとWinで共有できればベストですが、それは不可能だと思うので・・・。 よろしくお願いします。

  • 英単語が思い出せない

    過去に行ったセンター形式の試験に、本試の問題か模試の問題か忘れたのですが、英文中に複雑な英単語が1つ提示されて、その意を文脈から類推するというタイプの問題がありました。 その問題の中で、「追い詰められないと仕事が出来ないタイプ」みたいな意味の英単語が出題されたのですが、長い単語だったので記憶しておらず、検索しようと思っても上手くいきません。 どなたか知っている方は教えてください!

  • ユーザ単語登録のできるオンライン翻訳サイトを教えて

    仕事上、システム関係のマニュアルや設計書の翻訳(日英、英日)に苦労しております。 私は、英文を見て大体の意味がわかる程度の英語力はありますが、それを日本語の文章にするには多大な時間を要します。 また、日→英の翻訳は、かなり困難です。 翻訳者に頼むという方法は、予算と時限(急に発生して1-2日で翻訳する必要がある)から難しいです。 なお、文章には、システムの専門用語や、そのシステムに特有の用語が多く含まれています。 これまでに、L社の7-8万円程度の翻訳ソフトを購入し、ユーザ辞書に2000単語ほど登録して使ってきましたが、登録した単語はそれなりに変換されるものの、文章としては意味が通じないことが多くあります(構文解釈がいまいち)。 一方、Google翻訳など、構文としては、結構まともな翻訳がされているので、 翻訳ソフトではなく、オンライン翻訳でユーザ単語登録のできるサイトがあれば、 その方が、うまく翻訳されるのではないかと、思った次第です。 もちろん自動翻訳に過度の期待はしておらず、変換された文章をもとに手で修正してゆく前提です。                    * 自分でも、サーチエンジンで検索して調べてみましたが、思うようなものは見つかりませんでしたので、良いオンライン翻訳サイトがあれば教えて頂きたいと思います。 期待している点は、およそ下記になります。 ・ユーザ単語登録・熟語登録のできるオンライン翻訳サイト ・日英、英日両方。または、それぞれ別サイトでもよい。 ・構文解釈がすぐれていること ・利用料は、無料or月額3000円程度まで(翻訳内容が優秀であればもっと高くても良い) ・無料お試しができると良い ・ユーザ登録は、3000単語程度以上可能なこと ・WORDやEXCELのファイルを一括翻訳できることが望ましい。 ・ファイル翻訳ができないならば、数ページ分をコピペして、テキスト翻訳できること。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 翻訳ソフト

    フリーで翻訳ソフトを探しています。 OSはNT4.0です。 ブラウザIE5.5/Netscape 4.73or6に対応しているもので、 操作が簡単で、軽いものがいいです。 単語単位の変換とかではなく、テキスト全体を一気に変換してくれる ものを探しています。 Netscape6の翻訳機能は重くて使いにくいです。 出来れば英語以外のものも出来るものがいいのですが・・・

  • おすすめの英和/和英辞典+翻訳ソフト

    英語圏の人とメールをやり取りすることが多いのですが、文法はともかく、ボキャブラリが乏しいため辞書なしではどうも不安です。 これまでオンラインの辞書や自動翻訳(infoseekとかexciteとかの)を使って単語を調べたり、自分の書いた英文のチェックをしていましたが、移動中などオフラインの時にも作業をしたいので、ノートPCに英和/和英辞典と翻訳のソフトをインストールして使ってみようかと思っています。 辞書・自動翻訳ソフトで「これがおすすめ!」というのはありますか? 使用しているノートのOSはWindowsXP Home Editionです。 翻訳ソフトは自分の書く英文のスペルと文法の確認程度にしか宛てにしてませんので、それほど精度の高い翻訳ができなくとも問題ありません。 その分、辞書の方は口語やスラングも多く載っているものがいいなぁと思っています。 (英和/和英辞典に簡易の翻訳機能がついているようなものがあると一番いいのですが、そんな都合のいいものはないだろうし・・・。) どうぞよろしくお願いします。

専門家に質問してみよう