• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

単語の意味だけを書き抜いてくれる翻訳ソフト知りませんか?

かなり複雑な英文(本一冊ぐらいの長さ)を能率良く訳す必要があります。市販の翻訳ソフトに頼って、文脈を訳させても誤訳が多くて、かえって非能率なので、英文中から難解単語だけを拾ってくれて、語義を示してくれるソフトが欲しいと思います。 使用方法はOCRを使って英文を読み込み、そのうえで使用します。どなたか、この目的に合ったソフトをご存知の方、教えてください。 もちろん、英文解釈機能が付いていて、何か、オプションで、単語訳のみを行うことができるというソフトでもよいのです。 OSはWindowsXPです。できれば、このOSで。(しかし、Macのみ使えるソフトでも構いません。)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数162
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

Babylonはクリック一発で画面上の英単語の意味を表示してくれるのですが、最近のバージョンはシェアウェア化したうえに、やたらと重たくなっていまっているみたいですね。 私はこれの旧バージョン(こっちはフリーウェア)を使っていますが、OCRのように画面上の文字を直接読みとってくれ、いちいち単語を指定してコピーしたりする必要がなく、文字が画像データのままであっても翻訳できるので、英語のサイトに行くときなどは重宝してします。 誤認識をすることも多いですが・・・ すでにフリー版の配布は停止しているので、旧バージョンが欲しいのならどこからかbab_lite.exeを探してくる必要があります。 http://www.faireal.net/soft/babylon/ http://www.babylon.com/index.php?int_code=10 他にも類似ソフトとして訳しマウス!やロボワード、訳せ!!ゴマ(中身はロボワード)やATLAS 翻訳パーソナルなどの翻訳ソフトにマウス翻訳機能がついているものもありますが、基本的にシェアウェア/製品ですね。 http://www.vector.co.jp/swreg/catalogue/yakushi/index_win.html http://software.fujitsu.com/jp/atlas/function/mouse/mouse.html http://www.nichigai.co.jp/translator/roboword/roboword_v6.html Personal Dictionary/DokoPop!は機能制限無しのシェアウェアということになっていますが。 http://member.nifty.ne.jp/TaN/pdic-download.html Babylon以外は使ったことがないので、使い勝手についてはわからないです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

 さっそく、お試し版で試してみました。正直に言うと、私の期待していた感じとは違うのですけれど、単語にカーソルを合わせるだけで次々と意味が出てくるのは画期的です。  私が期待していたのは、まとまった文章をスキャンして、その中から、難解語のみいっせいに単語帳のように単語と意味を見せてくれるようなもの。ずいぶん前に、たしか、リコーの最高機種のコピー機にオプションとして、希望どおりの機能が付けられるというパンフレットを見たことがあります。だから、こういうことは可能なはずなのだけれど、ソフトメーカーがあまりに「翻訳」にこだわっているからなのか、売れ線の携帯用辞書の需要を維持したいためなのか、出回っていないようですね。需要は物凄くあると思うのだけれどなあ。  感想が長くなりましたが、最善のものをご紹介頂いたこと心から感謝すると共に御礼申し上げます。

関連するQ&A

  • 独日翻訳ソフト

    ドイツ語の物理関係の論文を入手したので、日本語に翻訳したいのですが。 適切なOCRソフトと翻訳ソフトを教えて下さい。 使用環境は OS:Win98(second) :Lotus wordproあるいはword2000 スキャナー :Epspm GT8700 あるいはGT7700 あるいは同等のCanon製品 ソフトによってスキャナーを選択しようと考えてます。 それから、OCRソフトのドイツ語の認識率はどうでしょうか? ご教示下さい。

  • 単語の意味が出る英和ソフト

    MacOS9.1使用です。 英和翻訳ソフトがほしいのですが、「文章を訳す」ものではなく、英語のサイトなどを見ているときに「わからない単語をクリックすると意味が出てくる」ものがほしいのです。 Windowsの「Babylon」がそれにあたるような気がするのですが(使ったことはないのですが‥)、そういう「単語をクリック→画面上に意味が出る」という操作の英和ソフト、Macにもありましたら教えてください。 文章を訳す能力はあってもなくてもかまいません。 あと、もしそれをご使用の方がいましたら、「単語」だけでなく「熟語」(go on など)にも対応しているかどうか、教えていただければ幸いです。 「使ったことないけどこれはそうかも‥」という不確かな情報(^^)もお待ちしています。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 翻訳ソフトの要望

    書き込みご覧いただきありがとうございます。 今現在、ATLAS 翻訳パーソナル 2002というソフト使って英文を翻訳に利用しています。 なかなか、使いごこちが良いソフトなのですが、使っていくうちに要望が生まれました。 次ぎのようなことができる翻訳ソフトは、ないのでしょうか? 例えば、機械の部品名で、スイングアームというものがあります。 これは、そのまま、スイングアームと訳してほしいのに、腕がなんとかと 訳してしまうんですね。(こまったものです) 他の例では、例えば、ジャパンファームという会社名があったとします。 これも、日本の庭園がなんとかと・・翻訳してしまいます。(こまったものです) これを、スウイングアームは、そのまま、スイングアームと訳すように、割付け、設定ができる翻訳ソフトは、無いのでしょうか? また、ジャパンファームは、そのまま、ジャパンファームと訳すように、割付け、設定ができる翻訳ソフトは、無いのでしょうか? これができるソフトであれば、使い込めば使い込む程(もちろん割り付けする)かしこい翻訳が出来て行くと思うのですが・・。 単語だけでなく、文章のいいまわしも、このような言い回しは、このように訳せと、割り付けることができれば、さらにいいですね! ありませんかね、こんな翻訳ソフト どうぞ、宜しくお願いします。

  • 単語の置き換え

    非常にシンプルな翻訳機能(文字の置き換え機能)ソフトを探しています。 フリーソフトでそのようなものがあればベストですが、なければExcelなどで、自分で作れないものかと思っています。 必要な機能は本当にシンプルで、セルに入っている複数の単語を一括して別に作成した対応リストにある単語に置き換える、というものです。vlookupを使おうかと考えたのですが、vlookupは、セル対セルで単語を置き換えることはできますが、一つのセルに複数の単語があると対応できません。 通常の辞書ソフトは、一度にひとつの単語の訳しかできず、また、翻訳ソフトは本当に翻訳してしまうので、単語を単語としてではなく文章として解釈するようなので、希望する使用目的にあまり合いません。 もし、自分でプログラミングを行う場合、当方、プログラミングは素人ですが、参考になる書籍など紹介していただければ、がんばれるのではないかと思っています。 以上、よろしくお願いいたします。

  • こんな機能のある翻訳ソフト知りませんか?

    皆さんが使用している英和の翻訳ソフトで、 1. マウスオーバーで単語の訳語が表示できる 2. 翻訳するとき、使用する訳語を選択できる の機能があるソフトがあったら教えてください。 1は、単語にマウスカーソルをかざすだけで(クリックせずに)訳語がポップアップする機能、 2は、名詞などで複数の訳語があるとき、ふさわしい訳語を手動で選べる機能、の意味で書いてます。 よろしくお願いします。

  • おすすめの英和/和英辞典+翻訳ソフト

    英語圏の人とメールをやり取りすることが多いのですが、文法はともかく、ボキャブラリが乏しいため辞書なしではどうも不安です。 これまでオンラインの辞書や自動翻訳(infoseekとかexciteとかの)を使って単語を調べたり、自分の書いた英文のチェックをしていましたが、移動中などオフラインの時にも作業をしたいので、ノートPCに英和/和英辞典と翻訳のソフトをインストールして使ってみようかと思っています。 辞書・自動翻訳ソフトで「これがおすすめ!」というのはありますか? 使用しているノートのOSはWindowsXP Home Editionです。 翻訳ソフトは自分の書く英文のスペルと文法の確認程度にしか宛てにしてませんので、それほど精度の高い翻訳ができなくとも問題ありません。 その分、辞書の方は口語やスラングも多く載っているものがいいなぁと思っています。 (英和/和英辞典に簡易の翻訳機能がついているようなものがあると一番いいのですが、そんな都合のいいものはないだろうし・・・。) どうぞよろしくお願いします。

  • 日本語から英語への翻訳ソフト探しています

    来日する外人に日本語OSのパソコンを使用してもらうことがあります。 一時的にOSやPowerpointなどのツールバーなどを英語表記させる ソフトをご存知ないでしょうか? Webページなどは翻訳ソフトもサイトも充実していますが なかなか見つかりません。 よろしくお願いします。

  • 英文で文通するときの文章について。

     英文作成が苦手な為、翻訳ソフトを使用し文通しています。ただし、ビジネス用の翻訳ソフトなので、手紙の文面が固くなっているのではないかと心配です。  手紙で使うような柔らかい文面を使用したいのですが、英語がサッパリ解らないので困っています。  使用する単語などで変えられるのか、他のソフトがあるのか、何でもいいので英文で文通するときの注意点を教えて下さい。お願いします。

  • 翻訳ソフト ある程度の翻訳でいい

    翻訳ソフト(MAC・WIN)両方を探しています。 絶対的に必要なのは、どちらでもいいので ・ブラウザから直接翻訳 ・PDF・DOC対応 ・翻訳結果の編集および、のちにそのデータを使用して翻訳精度アップ ・メールソフト対応(Mail Shuriken Outlook Becky!)この中のどれでも この条件である程度の(webにあるフリー翻訳以上の)翻訳をしてくれるソフトはありますでしょうか? できれば修正データはMacとWinで共有できればベストですが、それは不可能だと思うので・・・。 よろしくお願いします。

  • 単語数をカウントできるテキストエディタ

    単語数をカウントできるテキストエディタを探しています。 英語で文章を書いた際の単語数を簡単に知りたいです。 なお、現在はWindows標準ソフト「メモ帳」を使用していますが、 自分で単語数を数えています。 使用OSはWindows10 Home 64bitです。