- ベストアンサー
Justin Bieber feat.Sean kingston の
Justin Bieber feat.Sean kingston の Eenie Meanie という曲を聴いていたら二人が Don't leave me out here dancing alone. と言っていたのを聞いたのですが、個人的には文法的に間違ってると思うんですが、なにか省略されているのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- ショーン・キングストンBeautiful girlの和訳
ショーン・キングストンの「Beautiful girl」の歌詞の和訳が知りたいのでわかる方がいたらぜひ教えていただけませんか? できるだけ早く知りたいのでお時間のよろしい方はよろしくお願いいたします。(一部でもよろしいです) <歌詞> You're way too beautiful girl That's why it'll never work You'll have me suicidal, suicidal When you say it's over Damn all these beautiful girls They only wanna do your dirt They'll have you suicidal, suicidal When they say it's over Verse 1: See it started at the park Used to chill at the dark Oh when you took my heart That's when we fell apart Coz we both thought That love lasts forever (lasts forever) They say we're too young To get ourselves sprung Oh we didn't care We made it very clear And they also said That we couldn't last together (last together) Refrain: See it's very define, girl One of a kind But you mush up my mind You walk to get declined Oh Lord... My baby is driving me crazy (Repeat Chorus) Verse 2: It was back in '99 Watchin' movies all the time Oh when I went away For doin' my first crime And I never thought That we was gonna see each other (see each other) And then I came out Mami moved me down South Oh I'm with my girl Who I thought was my world It came out to be That she wasn't the girl for me (girl for me) (Repeat Refrain and Chorus) Verse 3: Now we're fussin' And now we're fightin' Please tell me why I'm feelin' slightin' And I don't know How to make it better (make it better) You're datin' other guys You're tellin' me lies Oh I can't believe What I'm seein' with my eyes I'm losin' my mind And I don't think it's clever (think it's clever) You're way too beautiful girl That's why it'll never work You'll have me suicidal, suicidal, suicidal...
- 締切済み
- 海外アーティスト
- 君はここを去る必要は無い。
『君はここを去る必要は無い。』を、英訳すると、 『You don't have to leave here.』 でいいと思います。 『君はここを出て行く必要は無い。』という状況のほうがぴったりくるような場合には、go out を使ってもいいと思うのですが、その場合『You don't have to go out here.』で、よろしかったでしょうか? 『You don't have to go out from here.』 とかにするべきだったんじゃないかな?とか、思案しています。よきアドバイスよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- ”ひとりぼっちにしないで” 英訳
別れ話でひとりぼっちになる意味ではなく 遊びに来てた彼が帰ってしまうのがさびしい。。。 ”私をひとりぼっちにしないで” っていう意味を含む英文おしえてください。 Don't leave me alone... You make me feel sad... などなど・・・
- ベストアンサー
- 英語
- Don't leave me out fo your plansとは?
こんにちは(^^)またお願いします。 Don't leave me out of your plans~とは? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「あんまりほっとかないで」
英語での言い方を教えてください。 外国人の方とメールをしていますが、 ちょっと返事が遅いことがあり 私のこと忘れたのかと思った!と送ったところ 忙しかったんだーと返ってきました。 なので、わかったよ、でもあんまりほっとかないで!と 返信したいのですが、こう言うときどんな表現がいいでしょうか? Don't leave me aloneが浮かびましたが、 少しニュアンスがちがうようなきがします。...英語で表現するとこんなものでしょうか よい言い回しがあれば教えてください。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 「leave well alone」 について
leave(or let) well alone leave(or let) well enough alone という表現がありますが、この場合の well なんかの部分は、 文の構造として、どのように捉えておけばよろしいんでしょうか? ---- たとえば、leave me alone などであれば、 leave の後に名詞の目的語が来る形で明解ですが、 well の場合は、たとえば、 ・ well 自身は名詞ではなくて、 ・ its being well の頭の部分( its being )が省略されているもので、 という風にでも捉えておけばいいんでしょうか? それと、類似のケースなどもあれば、よろしくお願いいたします。 --
- 締切済み
- 英語
- 感動する曲を・・・!
初めまして、自分は大学一年です。 自分は今個人用にDVDを作成しているんですが、 オープニング用に何か聞いていて感動するような洋楽を探しています 前回作ったときは"Personal (Big Girls remix) [feat. Sean Kingston]" の出だしからを使い、とても見ていて爽やか、感動する物が完成しました。 今回もこのような、オープニングに合う、聞いていて爽やかで感動する曲をいくつか教えていただけないでしょうか? もし宜しければ、 "turbonegro - Sailor man"のようなノリの良い曲も探しています 有名どころは結構調べたので、あんまり人が知らなさそうな、 隠れた名曲があれば、是非教えてください! よろしくお願いします!
- 締切済み
- 海外アーティスト
- EPSON社製品のヘッドクリーニングがいつまでも終わらない問題について解説します。
- ヘッドクリーニングが終わらない原因として、インクの乾燥やノズルの詰まりが考えられます。
- ヘッドクリーニングが終わらない場合は、専門家の助けを借りるか、キャリブレーションを試してみることをおすすめします。
お礼
わかりやすかったです ありがとうございました