- ベストアンサー
関于中文上的空格
関于中文上的空格 ネットの文: 希望我的語文老師看到這个解釈不会生気 我。 自分の中文病句の本に、 ○ 他生ni的気了。 × 他生気ni了。 と書いてあるんですが・・・・ このネットの文には、「生気」と「我」の間に「空格」がありますよね? 「空格」をつけたら、正しい文になるんですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
“希望我的語文老師看到這个解釈不会生気 我。” OR “希望我的語文老師看到這个解釈不会生気我。”the two sentences are wrong. このネットの文には、「生気」と「我」の間に「空格」がありますよね? 「空格」をつけたら、正しい文になるんですか? -----いいえ、正しいじゃない。 ○希望我的語文老師看到這个解釈不会生気。OR希望我的語文老師看到這个解釈不会生我気。 ×希望我的語文老師看到這个解釈不会生気我。OR希望我的語文老師看到這个解釈不会生気 我。
お礼
回答ありがとうございます。 ネットの中文には間違いがいっぱいあるのは知ってるんですが、 日本人の感覚からすると、インターネットを使う中国人が普通話の中文の常用語の「生気」を間違えないだろうと思っているので難しいです。 日本人もネットだと火星語が多いですが、ここの社区だと、だいたいが標準日本語で、みなさん正しい日本語を使ってます。 遅くなりましたが、新年好!