ベストアンサー 英文の読み方 2010/01/15 20:27 英文の読み方で、文を読むときどこをしっかり読めばいいとかありますか? 具体的に教えてください。 たとえば、逆説の後や順接の後はしっかり読む等 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー checkpen ベストアンサー率47% (9/19) 2010/01/15 22:50 回答No.2 英文を読むときは、主語と動詞と名詞だけで十分です。 誰が、何をしたのか。 例えば、『彼が走った。』と訳すなら、何処を走ったのか。 以上がわかればOKです。 形容詞や副詞は無視しても問題ないでしょう。 質問者 お礼 2010/01/15 23:35 なるほど~ですね。一応今までセンター試験的な問題では7~8割ぐらいとってはいたんですが、具体的に何に注意すべきかわからなくて。。。 ありがたいです。さっそく実践してみます。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) f272 ベストアンサー率46% (8525/18244) 2010/01/15 21:08 回答No.1 その文章の中で大切なところ,言いたいところをしっかり読んで,それ以外は適当でOK 通報する ありがとう 10 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英文について質問 Within days or even hours after the automobiles disappeared ,people would see the bright,clear sky again. (自動車がなくなった後数日かほんの数時間以内に人々は再び明るくきれいな空を見るだろう) 質問:evenが「ほんの」という風に訳されてました、何故そのように訳せるのですか?辞書で調べても、そのような訳は無かったので、、。 質問2:ある方が、この英文のevenについて、「それどころか~」という意味もあるといっていました。でも辞書では見つかりません、何故ですか? 質問3:evenが「それどころか~」の意味があるとすれば、 evenは、この英文にいて、hoursとdaysを「逆説」の関係で表わす作用を発揮しており、「数日又はそれどころか数時間」という意味ですよね? 質問4:orは、以下のURLの接続詞の「(1)((肯定文・疑問文))…か…,…または…,あるいは….」に相当しますか?それとも「3 ((同格的な語句を接続して))つまり…,すなわち…,言い換えると」に相当しますか? どちらでしょうか? http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/050419000/ 英文に直してください 英文に直してください くだらない質問でごめんなさい 答えてくださったら嬉しいです 下の文を英文にするとどうなりますか?? 翻訳のサイトとかで調べたんですけど変な文になっちゃうんです; お願いします!!!! 『今日は暑い日でした。私は今日ナンシーと一緒にお祭りにいきました。私達は8時ごろに花火を見ました。それはとても素晴らしかったです。私達は花火を楽しむ事ができました。私達は花火を見た後、家に帰りました。今日はとっても楽しかったです。来年もまた見に行きたいです。』 この文です!お願いします>< 英文はどのように訳していくのですか? 英文はどのように訳していくのですか? 私は後ろから前に訳していくと楽なのですが、 これは文でなければ通用しません。 なぜならしゃべられると後ろから訳せないからです。 みなさんはどのように英語を翻訳していきますか?コツを教えてください。 英作力に自信がある方回答願います。 【野球は、チームに入った方が上達する】 この文を英訳したいのですが、この文は「は」と「が」が二つ使われているので、英訳しようとするとかなり頭が混乱します。 いつも日本語を喋ったり聞いていて、この様に「は」や「が」一文のなかに2つないしそれ以上含まれる時があるので、英語に訳そうとすると苦労する事が多々あります。 そういう場合はどうやって的確に主語を見つけ出し、瞬時に英文を組み立てる事が出来るでしょうか? それともう一文。 【少しお聞きしたいのですが、この質問の答えを教えてください】 このお聞きしたいのですがの「が」は逆説のがでは無いですよね? では英語に訳すとどうなりますか? 逆説の"but"を使ってしまうと明らかにおかしくなるとおもうのですが。。。。 回答お待ちしております。 英文中の「―」 初歩的な質問ですみません。英文中に「―」はよくでてきますよね。ずっと気にしていませんでしたが(~_~)あれはダッシュと呼ぶんですか?ハイフンじゃないですよね。―の後には、たいてい前の文の補足的な内容がきますよね。でも他の例はあるのでしょうか。また訳し方のコツはありますか? 英文が分かりません 私はラジオの仕事がしたいですなぜなら映像がないので自分で考えながら聞けれるラジオが好きだからです という文を英文にしたいのですがどうやって訳せばいいか分かりません 英文の直し方をお願いします 英文に直してください 年をとるのはいいことだって言う文を 英文に直してください! お願いします! 英文にお願いします これを英文にできますか? 今からかく文を英文に したいのですがわからなくて… どうかお願いします。 『人なんか信用できない。 男なんか嫌い…けどいつか あなたを好きになって あなたを信用して ずっと一緒に居たくなる日が くる事を願いたいです。 こんな私だけどずっと 愛してくれますか…?』 ↑これを英文にできるでしょうか? 普通に言うのもちょっと 嫌なんで、助けてくれると 嬉しいです(^ω^) 英文に直したいのですが・・・ 「あなたならきっとできます! 自分を信じて頑張ってください!」 という文を英語で書きたいのですが、英文が全く浮かんできません。 この文を英語に訳せる方いらっしゃいますか? また、この他にも、いろいろな前向きな言葉や文を英語で教えてください。 よろしくお願いします。 英文にするとどうなりますか? 「みんなちがってみんないい」っていう有名な言葉がありますよね。 それを英文にすると、どんな感じになるのでしょうか。 ぴったり同じ言い方じゃなくて、 皆個性があって良いと思う、みたいな文でもOKです。 (むしろこっちの方が英文としては適切でしょうか?) どう書いたら良いのか分からなくて困っています。 よろしければ、教えてください。 英文に訳してください。 英文に訳してください。 「メールに問題(障害)があったため、もう1度メールを送らせていただきました。」 問題か障害、どちらで訳した方がいいのでしょうか? 違う言い方があるなら、そちらもお願いします。日本文も宜しくです。 ちなみに、友達にBing Translatorの翻訳サイトは良いと聞いたからそのサイトを利用してみたら?と言われて上記の文をそのまま訳してみたのですが・・・この英文、、どうなのでしょうか? 「Due to email problems, again we send email. 」 とりあえず、上記の文を英文に訳していただけますでしょうか?お願いします。 英文教えてください。 「もうすぐお母さんになる」 という日本文を英文にしてください。 よろしくお願いします。 英文作ってください! このカメラを使ってはいけません。 この文を(Youで始めて)英文をつくってください この歌詞を英文に... おはようございます。 友人から日本語から英文に翻訳してほしぃと頼まれて、エキサイト翻訳などを使ってやってみたのですが、どうもうまくできません... 例えば、ある文を英文に変換するんですが、変換された英文を逆に日本語にしてみると文がぐちゃぐちゃで意味がわからずに訳されます... どなたか、以下の日本語を英文にしてもらえませんか? 後の勉強にも役立てたいのでよろしくお願いします。 ___________ ここがゴールだって 本気で思っているのかい? まだ歩いて来た道に 足跡すら残ってない なぜかって? 今、動き出したからだ お前には終わりが見えるのか? そんなのクソ食らえだ 難しい事なんて必要ない 俺達の音楽はいつだってクールに決める そうだろ? 問題なのは気持ちさ お前には終わりが見えるのか? そんなのクソ食らえだ 見えない未来に叫んでみろよ そうじゃなきゃ俺達は前に進めないんだ 悲しみに興味はない 血を流しても 俺達は走り続けなきゃいけないんだ お前には終わりが見えるのか? そんなのクソ食らえだ 見えない未来に向かって叫んでみろよ そうじゃなきゃ俺達は前に進めないんだ ______ 以上。 英文にしてください。 私は英語が全くできません。 しかし、ひょんな事から外国の方とメールをすることになりました。 届いた文の和訳は出来ましたが、返信を英文にすることが出来ません。 どなたか、お力をかして下さい。 英文にしたい文↓ いつまで日本にいるんですか? あと、実は今、資格を取るための勉強と仕事でレッスンを受ける時間がありません。 ごめんなさい。 宜しくお願いします。 英文解釈 英文解釈が全くできません。 1文1文が何いってるのか全く訳せません。 単語を調べても、文としてのつながりが全くわかりません。 どうすれば改善できますでしょうか? 勉強法や英文解釈のおすすめの参考書などありましたら教えてください。 本気でやばいです。よろしくお願いします。 Iを使わずに英文をつくるには 「実験方法としては、Aを製作後、Bを用いてCを行い、その後Dを行う。」 という文を英語にするときI(私)という単語を使わないときどのように英文を作ればいいのでしょうか? お願いします これを英文にして頂きたいのですが 「写真を見た感想を聞かせてくださいね。」 この文を英文に直して頂きたいのですが! 宜しくお願い致します。 英文に… いつも心に雨雲を という 文を 英文にしたらどうなるか 教えて下さいm(_ _)m 英文を教えてください 彼女は、私にとってエンジェルでもあり、マドンナでもある。永遠に・・・ この文を英文にするとどの様な成るのでしょうか
お礼
なるほど~ですね。一応今までセンター試験的な問題では7~8割ぐらいとってはいたんですが、具体的に何に注意すべきかわからなくて。。。 ありがたいです。さっそく実践してみます。