• ベストアンサー

【あなたのために・・・】英語でなんていいますか?

fuyukuniakiの回答

  • ベストアンサー
回答No.2

何にくっつけるかで違うと思いますけど、 たぶん... To (修飾)名前 で良いのではないでしょうか。 よく小説の献辞みたいなのはそうなってると思う。 例えば、the annotated Aliceという本で 編者のMartin Gardnerって人は、 To the thousands of readers of my Annotated Alice and More anotated Alice(以下略) って書いてますし。 【あなたのために作り、それを捧げます】に もっとぴったりな訳があるかも知れないけれども、 'To you'でも、構わないと思いますよ? ※ここは無料で調べものする為にあるのですから、他人の質問に答えたり、教えたりしたくない人は、書き込まなければ良いと思います。そこは、ひとり一人の自由意志なのですからね。(気にしない、気にしない...)

関連するQ&A

  • 英語で何て?

    結婚10周年記念指輪に言葉を入れてもらおうと思ってます。その言葉を英語で入れたいのですが、なにせ英語が 不得意なのでさっぱり思いつきません。 言葉は『10年分の愛』です。 英語で言うとどんな感じになるのでしょうか?こんなの簡単じゃんっと思われるかもしれませんが、適当に自分で考えて後から「あれ?これ間違ってるよ。」という結果はどうしても避けたいので是非教えてください。 宜しくお願い致します。

  • 英語にしていただきたいです(>_<)

    Instagramのプロフィールにのせる言葉を英語にしたいです。 ピンク(色も物も好きという意味です)、可愛いもの、プチプラコスメ、プチプラファッションが好きです。 というようなことを英語にしていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    今日買い物で買った物の写真と一緒に 『今日買った物(複数)だよ* 服は良いのがなかったから買わなかっんだ(・3・) この指輪とネックレスは買うつもりなかったんだけど 一目惚れして買ってしまった(笑) でもくだらない物ばっかだから見せるの恥ずかしい(苦笑』と英語で言葉をつけたいのですが 英語に出来ません(>_<) 『』を英語にしてくださいm(_ _)m

  • 何でもいいから英語を話して、と言われたら

    英語が少しだけできます(TOEIC850点)。 中途半端に英語ができる身として、ときどき困るのが、人から「英語得意なんだね!英語で何か話してみて」と言われることです。突然言われてもどうしたら良い物か。 たぶん、聞いてくる人は、いい感じの英語の発音で話すことを期待しているような気がしますが、こういった場合、どのように返すのが良いでしょうか?

  • 「とりあえず」って英語で...

     プロポーズされた女性が、返答に迷ったときにいう言葉で、ニュアンス的にはちょっと考えさせて!みたいな感じの時に「とりあえず、オーケー」こんな感じで使う表現でイからはじまるような英語ってありますか?質問を委託されているので詳しくはわからないのですが、 辞書でしらべても in a hurryみたいな言葉しかでてこないので...

  • 英語がわかりません;

    今度美術の宿題で、英語で日本にむけた言葉を描いたポスターを作らなければいけません。 そこで質問です。 希望と勇気と仲間を共に、今こそ戦え。 というのを英語でいう場合どんな感じにいえばいいですか? 似たような意味であれば何でもおkです。 教えてくださいm(_ _)m

  • 英語が得意な方、詩的な文を教えてください

    いつでも空の中に永遠を見つけられる。 と言う様な言葉を英語にするにはどんな言い方が ありますか? 「空」と言うものに「永遠」を感じられるといった風な。 それか 空に永遠を見る。 と言う言葉では。 出来るだけ短い言葉で、意味を色々と考えられる 様な綺麗な英語言葉にしたいのですが。 ネイティブの方が聞いてもちゃんとした詩的な 一文だと言う物を教えてください。 宜しくお願いします。

  • 英語ではどう言いますか?

    すみません、よろしければ教えてください。 ああ神様、私をお許し下さい。 という意味合いの言葉を自然に英語で書く場合、 どのような感じになるでしょうか。 若干修飾があっても嬉しいです。 何かと口語は翻訳ツールも融通が効かなくて困っています。 よろしくお願いいたします。

  • この英語ってどうですか

    素敵なペアペンダントを見つけて彼と一緒につけようと思っているのですがプレートのメッセージが "you are the one my dreams, i have been searching for."と刻印されているんですが英語が苦手なのでこのニュアンスがイマイチつかめません。恋人同士の甘い感じがしない言葉かなと思うのですが、どのような意味が含まれているのか愛の言葉としてもOKなのでしょうか。英語がお得意な方教えてくださいませ。

  • 英語と英語

    単純に気になったんですが・・・ アメリカは英語ですよね? イギリスも英語? イギリスの言葉がアメリカに伝わった? ということは両国は同じ言葉を話す。 で、合ってますか?