海外アニメファン向けのYoutubeでの英語字幕
Youtubeで日本のアニメを見る際、海外のアニメファンも楽しめるように非常に多くの作品に英語字幕が入力されているのを見かけます。私自身、現在英語を勉強中で気分転換にYoutubeでアニメを見て、ネイティブの方々とコメント欄上でやりとりを行っています。
しかしふと思ったのですが、果たしてそれらの英語はネイティブに対して使えるものなのでしょうか(もちろんセリフにもよりますが…)。
私自身それら動画の視聴中「こういう言葉ってよく日本語で使うけど、英訳するとこうなるの?!」と思うことが多々あり、もしネイティブの方に対して使えるのなら積極的に利用していこうと考えています。
ご意見などお聞きできれば嬉しいです。