• ベストアンサー

even earlierについて

You have class even earlier tomorrow morning; I hope you aren't going out again tonight. という文章があります。 この場合even earlierの部分はどのように訳せばよいのでしょうか? できれば前文通して訳していただければ助かります。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#97642
noname#97642
回答No.2

こんにちは、 evenを比較級の前に置くと、それを強める事が出来ます。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=even&stype=0&dtype=1 上記の副詞の2の用法 http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/even このURLの2番に ちなみにNo1様の御回答文にあるURLの副詞(adverb)の1のaでも載っています。 「さらに」、「いっそう」とかういう意味で使っています。 You have class even earlier tomorrow morning; 明朝は、いっそう早く授業があるよ I hope you aren't going out again tonight. 今夜、君が出かけないといいんだけど。 おそらく、夜遊びと遅刻を繰り返している者への友からの助言かと、、。

pyon34
質問者

お礼

丁寧なご説明ありがとうございます。 勉強になりました。

その他の回答 (2)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

earlierという比較級が使われていますから、比較する対象が文脈から明らかなはずです。evenは「さらに」で、比較級の強調です。 「おまえは明日の朝、さらに早い授業があるのだから、今晩も外出したりはしてほしくないんだ。」 夜遊びして学校に遅刻した子供を親が叱っているのでしょう。

pyon34
質問者

お礼

強調なのですね。よくわかりました。 どうもありがとうございました。

noname#202629
noname#202629
回答No.1

添付辞書にあるadvrb(副詞)でb)の使用 Indeed; moreover. Used as an intensive: He was depressed, even suicidal. Even a child knows better. even = indeed として解釈します。 http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/even 直訳すると You have class even earlier tomorrow morning; 明朝、本当に(いつもより)早くからクラスが始まるのよ; I hope you aren't going out again tonight. 今日も夜、外出するつもりじゃないですよね。願っていますよ。

pyon34
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 勉強になりました!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう