• ベストアンサー

英語

One of my friends is from New York. と One of my friends come from New York. 前者が正解みたいなんですが、後者は何でダメなんですか?

noname#160566
noname#160566
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.1

http://okwave.jp/qa5272811.html 主語が "one of my friends"、つまり一人(単数)なのに、後者の動詞 "come" が、いわゆる三単現になっていないからですね。 "comes" なら、後者も可です。 この他、"came" でも可ですが、現在形 "is/comes from..." は「…出身である」、過去形 "came from..." は文字通り「…から来た」ですので、意味が少し違ってきます。

noname#160566
質問者

お礼

大変丁寧にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 関係代名詞の使い方

    Paul is my good friend. he is from England. この二つを一つの分にする問題で、 Paul is my good friend who is from England. が正解なのですが、 Paul who is from England is my good friend. でも正解に出来ますか?

  • ものすごく基本的な質問 英文法

    映画の中のセリフで Do one of parents have the same ?  と言う文がありました。 あなたの両親のどちらかが、あなたと同じような体質なの? と聞いている文です。 one of your parentsでも one of my friends でも= one person と考えていいですよね? そうなら、  Does one of your parents have the same ?  ではないのでしょうか? Does she/he have the same ? と同じ意味で・・・・ one of~~~と来れば One of my friends has a cat. で、 One of my friends have~~~ ではないですよね? "一人" ですから・・・ なんだかこんがらがってきました。 教えて下さい・・・

  • Some of と One of の使い分け

    ( )内から最も適した語句を選びなさい。 という問題です。 (A number of/ A few of/ One of/ Some of) my friends is going to study in Canada this spring. 自分は Some of を正解にしたのですが、解答では One of が正解になっていました。 Some of と One of の使い分けが分かりません。説明をしていただけると助かります。お願いします。

  • 英語で「最も尊敬する人の一人」はどう表現しますか?

    「最も尊敬する人の一人から、Iphoneを貰った。」と言いたいです。 I got Iphone from one of my best-respected person. One of my most-admired gave me this iphone. I got iphone from one of the heights regards. I got iphone from the most respectable. アドバイス下さい・・・。

  • 最上級のときの前置詞

    「その歌手は私の友達の中でいちばん人気がある」は The singer is the most popular of my friends. と The singer is the most popular in my friends. では,どちらが正しいのでしょうか? 文法書等で調べたところでは,最上級のあとは<in+範囲・場所を表す語句>か<of+allまたは複数を表す語句>で表すとされていますので, そういう意味ではof my friendsが正解だと思います。 ただ,The singer is the most popular of my friends.は,正確にはthe most popularのあとにof all the singersを入れるべきではないかと考えると, あとにof my friendsが来るのはおかしいようにも思います。 また,my friendsは複数を表す語句ではありますが,内容的には範囲を表していると考えられると思うのです。 ↑の文の場合,in my friendsとof my friendsとどちらが正しいのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • ~の

    私は中学生なんですけど・・・。 「~の」っていうとき、「△△S'~」っていうのと、「~~ of △△ 」って 言い方がありますよね??これってなにか違いはありますか? 例えば「私の友達」というとき、my friend か friend of mineっていえると 思うのですが、特に違いはあるのでしょうか?? 学校の先生は後者の方が正しいと言っていましたが、日本では前者の方をよく耳にするし・・・。

  • another oneとdiffrent oneって違うと思っていましたが

    こんばんは I bought a T-shirts from PARCO. My friend bought another one. 同じ絵柄で色とサイズだけが違うT-シャツを買ったとき このような文で使っていました。 それから、お互い違うT-シャツを買ったときは I bought a T- shitrs from PARCO. My friend bought diffrent one このように覚えていましたが、 実際 another oneもdiffrent one も同じなんですか??? そのようなことを聞いて驚いています! お願いします

  • 関係代名詞?の訳し方について

    どなたか、以下の英文を訳して頂けないでしょうか。 My mother is the one who cooked for me. My friends is the one who called me. The cat is the one who made that noise. 特に、is the oneの意味がよくわかりません。 以上、宜しくお願い致します。

  • 意味の違いを教えてください

    意味の違いを教えてください 1 a) He is one of my friends who help me with my homework.   b) He is the only pne of my friends who helps me with my homework. よろしくお願いします

  • この文章、なんでこう言うの?

    NHK英語講座のテキストに載っていた会話文です。 意味は 「僕のニューヨークの第一印象は、世界で最も大きい都市の1つだということです。」 英訳には “My firstimpressions of New York City is that it is the one of the biggest cities in the world.”  と書いてあります。 英訳の中の『that it is』が何故入るのか分かりません。(文法力なしなので) もし、自分が会話する場合、その部分を抜かして言ってしまいそうです! “~New York cities is the one of the biggest~ ”と言うと思うのです。 それではダメなのですか。意味が通じないとか、ニュアンスが違うとか、もしくは文法的に間違っているのでしょうか。 あなたもその部分を抜かさずに言いますか。 こんな細かいこと(?)にこだわっていると喋れなくなりそうですが、とても気になります。 会話が通じればOKと思っており、難しい文法説明は英語力がないのでなるべく簡単に教えて下さい。