- ベストアンサー
イタリア語・経済用語?
イタリア語でtrimestreとは「3ヶ月」のことですよね。 現在読んでいる経済に関する文章の中に「3 trimestre」「4 trimestre」と言う表記があります。 これはつまり3番目の3ヶ月=7月~9月、4番目の3ヶ月=10月~12月と言う意味なのでしょうか? 色々考えてみましたが上記以外の訳が思い浮かびません。お分かりになる方いらっしゃいましたらご教示ねがいます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- イタリア語でどういえば?
友人とサークルを作るにあたり、サークルの名前を「赤い栄光」という意味のイタリア語で「gloria rossa」にしました。 しかし二人ともイタリア語に詳しくないので、「赤い栄光という名のユニット」という意味合いにしたいのですが、正確な表記がわからずに困っています。 もしどなたかイタリア語が分かる方がいらっしゃいましたら、助言いただけますと幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語について
これからイタリア語を始めようと思っていまして、NHKのテレビでイタリア語を初めて見ました。 まだなに一つしていない状態で質問するのは大変失礼かと思うのですが、気になったので質問させてください。 文章の中に、Sei mai stata a Venezia? という文章があり、stataはessereの過去分詞だと言っていました。 英語では、動詞の過去分詞は動詞を少し変形させたわかりやすいものだと思うのですが、イタリア語は、同じ意味の動詞と過去分詞が全くなにも被っていない言葉というのがよくあることなのですか? 初歩な質問ですみませんが、教えて頂きたいです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語での年月日表記について…
イタリア語での年月日表記について… はじめまして。 早速ですが、イタリア語で「2010年7月25日」を表記するとどうなるのでしょうか?英語などでは並びが日本と違ったり、月が数字ではなくアルファベットの省略形になったりするのでイタリア語での一般的な表記を知りたいです。 ご存知の方、どうぞよろしくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語の読みかたを教えてください。
以下の文章はどう読んだらいいのでしょうか。ロマンス小説の中の、イタリア系アメリカ人男性のせりふです。イタリア語辞典を見ても、発音の仕方がいまいちハッキリしません。ついでに意味もご教授いただけるとありがたいのですが。 Come cazzo mi fai impazzire…
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語でなんていうんですか??
実はイタリア語をべんきょうしています。 卒業をめどに留学も考えているのですが、、 そのなかで燻製をわかる方がいたらおしえて頂きたいのですが。 ”最初の(一番目の)燻製”という語で検索しているのですが ばらばらでわかりません。。 どうか、よろしくおねがいします
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語では何というのでしょうか?教えてください
イタリアに旅行に行ったときに一般家庭のお宅にお邪魔してケーキなどをご馳走になりました。そのお礼を手紙で送りたいのですが、 まったくイタリア語が分からないので(相手は英語も読めないので) 手紙のかき方に困っています。 どなたかイタリア語の分かる方、次の文章をイタリア語で教えていただけないでしょうか? お久しぶりです。●月■日に遊びに行きました△△です。 あの時は美味しいケーキをありがとうございました。 とても楽しいひと時が過ごせ、イタリアの最高の思い出になりました。 またぜひイタリアに行きたいです。 おかあさん、おとうさん、体に気をつけてね。 こんな感じなのですが、どなたかお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語の翻訳について。
先日、生まれて初めてイタリア旅行に行きました。 その時に知り合ったイタリア人の人達に、お礼の手紙をイタリア語で書きたいのですが、うまくいかずに困っています・・・ ワードに日本語で打ち込み、ヤフーなどの翻訳やワードの翻訳機能を使ってイタリア語に変換してみたのですが、その変換したイタリア語を再度日本語に変換したりすると、こちらの伝えたい文章とは違う物が出てきてしまいます・・・ 同じ文章を色々なサイトで翻訳すると、それぞれがまた違う翻訳をしてしまいます。 中には大変失礼になるような文章だったりもしました。 こちらの気持ちをしっかり伝えたいので、何か良い方法はないでしょうか? できれば無料で済ませたいのですが、多少なら金額が発生しても結構ですので、どなたかよい方法を教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語で「おかえりなさい」は?
イタリア語で家に帰ってきた人に対しての「おかえりなさい」はciaoですませてしまう、と聞いたことがあります。 翻訳サイトでいろいろ試しました。 すると、 Casa benvenuta Benvenuto indietro おかえりなさい、で翻訳すると上記の二種類が出てきました。 ニュアンスの違いをなにとぞご教示ください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
詳しくご説明いただきありがとうございました。 イタリアの会計年度が1月から12月の区切りとは知りませんでした。 まだまだ勉強不足です。