• ベストアンサー

preformed baseの訳し方

preformed baseってどう訳せばいいですか? 体内の代謝の話なのですが、前もって形成された塩基と直訳してしまうと、なんかしっくりきません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taka_tora
  • ベストアンサー率56% (59/105)
回答No.1

こんばんは preforming を「予備成形」と訳しますが、塩基にはちょっとあてはめにくいですかね?

noname#180901
質問者

お礼

その訳し方だと意味がわかります。 ありがとうございました。

関連するQ&A