• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

時制がよくわかりません。

「私は(ずっと)東京に済んでいます」 は I've lived in Tokyo since ~. I've been living in Tokyo since ~. のどちらになりますか? また、 「当時~学校に(しばらくの間)行っていた」 は I went to school for~ I've been to school for~ のどちらがニュアンスが近いですか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数49
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 今も変わらずすんでいますということでしたら、気兼ねなくI have been livingを使います。 I have livedとなると、ここにすんで-年になる、住んだことになる、というフィーリングになりますね。 2)I used to go to technical schoolという言い方をして、テクニカルスクールに行っていました。つまり、以前、卒業したかどうかは関係なく、通っていました。という表現ができます。I went to tehnical schoolでもいいですね。ただ、used toを使うことで、していました、というフィーリングを出すことができるんですね。 have been toだと、その場所にいったことがある、ということで、「東大の門をくぐって歩いたことはあるけど、授業は受けませんでした」という感じなんですね。 これでいいでしょうか。 わからない点がありましたら、補足質問してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど大変よく分かりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

> I've lived in Tokyo since ~. > が正しいです。 > 多くの場合、liveは進行形では用いません。 「I've been living in Tokyo」のlivingは、継続を表す現在完了進行形であり、不自然ではありません。単に「have lived」とするよりも、“ずっと”という感じを明確に表すことができます。従って、どっちが正しいということではなく、継続感をどの程度出すかという意識の上で選択されるべきものと考えてください。 > 「当時~学校に(しばらくの間)行っていた」は > I went to school for~ > I've been to school for~ > のどちらがニュアンスが近いですか? ご質問の意図がわかりかねるのですが、「当時、学校に行っていた」という状態を表そうとしているのであれば、 I was a student. などと表現する方がいいと思われます。そこでschoolに言及したければ、 I was a student at a/the school there. などとするとか……。 「I went to」でもある程度、意は伝わるかもしれませんが、「そのときに行った」と過去の出来事を伝えているだけのような印象があります。また、「I have been to」は、「(経験として)行ったことがある」という意味になります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 なるほどI was a student. ですか、 では専門学校や教室などの場合はまた少しニュアンスが違いますか? 例えば絵画教室に1年間通った場合などです。

  • 回答No.1
  • guowu-x
  • ベストアンサー率41% (33/80)

I've lived in Tokyo since ~. が正しいです。 多くの場合、liveは進行形では用いません。 「当時~学校に(しばらくの間)行っていた」 のほうは、日本語としてどういうことが言いたいかよく分からないのでなんともいえません。 1年間学校に通っていたというような意味なのか、用事か何かで1時間くらい学校にいたという意味なのか。 ちなみに、been to ~は、~に行ったとがある、という意味でよく使います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 説明不足でしたが数年間学校に通っていたという意味です。 wentだとなんだか「行った」ってかんじで「通っていた」感じが出ないのではないかと思ったわけです。

関連するQ&A

  • 固有名詞に現在完了hasの短縮’sはつけられますか

    テストの中での話です。 Mary has lived in Osaka since 2002. という意味で書いた Mary’s lived in Osaka since 2002. は成り立ちますか。 間違いの場合この先読まなくてもいいです。 正解が微妙だったとしてとして、このテストでは正解をもらってもおかしくないでしょうか? そのテストの採点の優しさの目安↓ ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー I’ve been to Tokyo twice. が I’ve been to Tokyo two times. でもいいということでした。

  • 時制

    12歳の時私は東京に一か月間すんでいました。 I had lived in Tokyo for one month when I was twelve years old 時制は間違ってないですよね?? 後termとperiodの使い分けがよくわからないんで教えて下さい(T_T)

  • 現在完了形、状態動詞の継続  have lived

    現在完了形、状態動詞の継続 I have lived in Tokyo for two years. 私は東京に2年間住んでいる(今も) この英文は、無条件に(今も)が付くのでしょうか? 例えば、家が東京にあってその家で質問に答えるなら当然 for two yearsは(今も)を含むでしょう。 しかし、電話とか、メールとか 前提条件が何もない状態で 上の文を言った場合、ただ単に 2年間(過去の2年間を含む)の意味にしか取れないと思います。 今から過去2年間すんでいるなら I have lived in Tokyo since two years ago. は変で正しくは I have lived in Tokyo for two years. だという解説が散見されますが、 I have lived in Tokyo since two years ago. since - ago用法 は別として、こちらの方が今現在も住んでいるという 継続感があるのではないでしょうか? 質問のポイントは I have lived in Tokyo for two years. は前提条件もなしに「現在完了形で現在も継続している状態を表す」と言い切れるのか? 前提条件がない場合 I have lived in Tokyo since two years ago. は変で正しくは I have lived in Tokyo for two years. だと訂正できるのか?(since - agoが変だからといって、伝えたい意味まで訂正できる??) ということです。 よろしくお願いします。

  • 完了形の経験と過去時制

    自分の経験を語りたい場合 I've been to LA in 1999.はだめで I went to LA in 1999のほうがよいのでしょうか? または、 現在完了の『経験』 I have played from 2000 to 2008. よりも以下のほうがよいらしいのですが、 I played tennis from 2000 to 2008. ややこしい問題ですみません。

  • 時制の問題で質問です

    I lived in Kyoto for three years when I was a child. と He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. なぜ「私が生まれとき」と「彼の娘が生まれとき」で過去形だったり過去完了だったりするのですか?

  • 完了形ですが、

    完了形ですが、 Kate has lived in Tokyo for five years ケートは5年間ずっと東京にすんでいる。 これをhas beenに変えて、住んでいたことがあるにしても問題ありませんか?kate has been lived in Tokyo for five years.

  • 経験 と 継続

    I have been to Tokyo. 「東京に行ったことがある。」  I have been in Tokyo for 3 years. 「東京に3年間住んでいる。」 は、中国語でどのように言いますか? よろしくお願いいたします。

  • 時制が苦手です。

    時制が苦手です。 (1)It's a pity that this movie had ★been★ given poor subtitles. had と given の間になぜ been が必要なのでしょうか? (2)過去に海外に5年住んだと言いたいとき、どちらの英文が正しいでしょうか? A:I had lived overseas for 5 years. B:I have lived overseas for 5 years. (3)I have beeen lived overseas for 5 yearsの場合はすでに5年住んでいて  今も生活継続中と言う理解でよろしいでしょうか。  I have been living ~も上記と同じ意味でしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • 現在完了形と現在完了進行形の違い

    (1)と(2),(3)と(4)の意味はどのように違うのでしょうか?Grammar in use Intermidateで勉強しているのですが,いまいち違いがよくわかりません.よろしくお願いいたします。 (1)She has been playing tennis since she was eight. (2)She has played tennis since she was eight. (3)I have lived in the states for ten years. (4)I have been living in the states for ten years.

  • 現在完了

    最近、現在完了で頭がこんがらがってきました。 基本的な質問で大変お恥ずかしいのですが、 教えて頂けないでしょうか? A. 私は東京に住んでいます。 I live in Tokyo. B. 私は(昔から今もずっと)東京に住んでいます。               I have lived in Tokyo. C. 私は5年間、東京に住んでいます。             I have lived in Tokyo for five years. D. 私は以前、東京に住んでいた事があります。             I have lived in Tokyo before. であっていますか? Q1. たとえば、5年間東京に住んでいるという時、 I have lived in Tokyo for five years. で、 I live in Tokyo for five years.とは言わないのでしょうか? Q2. CとDの文章はTokyoまでは全く同じ文章ですが、その後に続く 言葉で、2通りの使い分けがあると思ってよいのでしょうか? (Cの文章は、今までずっと~している、今までずっと~だ)、 (Dの文章は、~した事があるという経験) 説明が下手ですみません。言いたい事が皆様に伝われば よいのですが…。^^; よろしくお願いします。