• ベストアンサー

簡単な質問2←(ぁ

中国語が苦手な広東人の彼氏がいまあす♪ 明天早上九点到十二点考試。 といぅメェルが来たンだケド、 congをいれたぃなぁと・・・・;; 明天cong早上九点到十二点考試。 にしてもいぃデスヵ?? なンかcongがなぃ方が普通みたぃだね;; 区別がぁッたら教えてくださあい♪♪♪ +*・.゜(●*≧v≦*●)大好きだょ♪+*。・゜

noname#96554
noname#96554

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

いいです~ 意味が同じです。 congと英語のfromは大体同じです。 congがなぃ方は区別がない。 私は中国人です。会話の時二種類の使い方は全部あります。 ps:すみません。日本語はちょっと・・・・・・

noname#96554
質問者

お礼

はぃ☆⌒(●ゝω・)bありまトン.。.:*・゜☆ 高校を卒業したばヵりだヵら、「火星語」が抜けなぃデスwww 20さぃまでにゎ引退するので;; ヵあいぃヵらつぃ使ッちゃう;; ぁりがとぅござぃまあす♪♪♪ 今日試験受けますかぁ?? 参加的話、日文水平考試、加油、到学会日文堅持下去。 当然是我也堅持下去。 飲ま ヽ(∀`●ヽ)飲ま(ノ●´∀)ノ飲ま。゜+.ヽ(●´∀`●)ノ。+.゜ イェイ♪

関連するQ&A

  • 中国語

    中国語で 看見了と看到と看到了の区別がどうしてもわかりません。中国人に聞いても大体同じといいますが、区別がわかる方いらっしゃるでしょうか。お願いします。

  • ~しなければならない。得と要はどう違うのですか?

    中国語のテキストで、~しなければならない。に対して、得ではなく、要が使われていました。 辞書で見ると、確かに「要」は~しなければならない。の意味もあるようですが、 ~しなければならない。は「得」があるはずです。 「得」と「要」はどういう基準で使い分けるのですか? 「得」の方が、~しなければならない気持ちが強くなるのような基準ですか? あなたはどうして来たばかりなのに、すぐに去らなければならないのですか? 你怎么才来、就要走了? 你怎么才来、就得走了?得では違う意味になるのか? 私は明日の朝、中国へ出張へ行かなければならない。 我明天早上、 要去中国出差。 我明天早上、 得去中国出差。得では違う意味になるのか? 分かる方がいれば教えてください。

  • 一番乗りで質問です。普通話から広東語へ

    中国語のカテが別個に出来たんですね。それでは早速一番乗りで質問させていただきます。私は中国語(普通話)が日常会話なら一応出来ます。でも、文法が少し苦手で書けない漢字が沢山あります。 しかし、広東語も覚えようと思います。そこで質問ですが、そういう場合 普通話をベースに覚えた方が効率がいいでしょうか?

  • 広東語って朝鮮語に近いんでしょうか?

    広東語と朝鮮語の区別がつかないときがあります。確かに、「好呀(ホウアー)」等中国語の発音だとも思えるが語尾に~呀(ah~)などがつくとどことなく朝鮮語っぽくも聞こえます。 やはり、朝鮮語に近いんでしょうか? あと主に香港で広東語は使われてるっぽいんですけど、中国本土でも使う場所、使える場所ってあるんでしょうか?方言とはいえ独自の言語とも考えられます。どこかのルーツなんでしょうか?

  • 台湾人が台湾中国語と中国普通話の違いにこだわる訳

    台湾人が台湾中国語と中国普通話の違いに異常にこだわる本当の理由を教えてください。 (例)早上好(中国普通話)→早安(台湾国語) 中国人に「早上好」と挨拶をすると、台湾では、「早安」だというような指摘を受けたことがあります。書き込みを見ていても、似たようなエピソードは結構ある気がします。 話がややこしくなるのでここでは以下の通りとしておきましょうか。 台湾中国語=台湾国語 普通話=中国の標準語≒北京語 つまり、ここでは台湾国語と中国普通話は似て非なるものとしておきましょうか。

  • 広東語の利用人口と難易度

    広東語の利用人口はどのぐらいなのでしょうか? 中国人のどのぐらいの人が広東語を理解できるのでしょうか? 発音は普通話と広東語とではどちらが難しいのでしょうか?

  • 広東語の読み方を調べたい!

    広東語はまるっきりなのですが、広東語の歌をマスターしたいと思っています。で、広東語の読み方(普通話で言うところのピンイン)を調べられるサイトがあれば教えてください。できれば漢字を入力すると読み方がでてくるというような形式が望ましいです。なお、中国語(普通話)のリーディングは問題ないので、中国サイトでも構いません。よろしくお願いします。

  • 中国語

    中国語に習いにいこうかなあと思うんですが、中国語と書いてあるスクールは、普通は北京語になるんですかね?それとも広東語?

  • 香港に旅行予定です。

    香港に行く予定ですが、言語で困っています。 英語は意思の疎通ができる程度なんですが、中国語はさっぱりです。 主に市場など英語が使われていなそうなエリアに行こうとしているのですが、厳しいものはありますか? そこで喋る電子辞書を買っていこうと思うのですが、中国語会話収録と書いてあっても、北京語、上海語、広東語の区別までありません。。。 そこで、お勧めの喋る電子辞書があれば教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 広東語の曲

    広東語の曲の歌詞について聞きたいのですが、少し広東語(ほんのかじりです)の勉強をして思ったのですが、私のような本当に初心者からの判断ではよく分からないので質問しました。歌詞を見る限り、なぜ広東語で使う「係」とか「唔」とかが使われないで、「是」や「不」を使っているのでしょうか?普通話をもとに歌詞になっているけど、発音は広東語になっている感じなのでしょうか? それともし歌詞などの日本語の意味とか訳したいと思ったとき、中国語(普通語)の翻訳ソフトなどにかけて訳を理解することはできるものなのでしょうか? 質問にまとまりがなく分かりにくいかもしれませんが回答よろしくお願いします