• ベストアンサー

「~っと」の意味

日本語勉強中の中国人です。 薪割り、おしまいっと!! ハラへったな・・・ 1、「~っ」の意味は~を強調ですか。あと略したものは何ですか。 たとえば : 2008年おしまいっ!  2、「~っと」の意味?  おしまい「っと」 の「っと」は 「や“っと”」のような気持ちこめて言葉ですか。それとも 「これで おしまいっ!・・・と思ったのに」の略か。 きっと、ぐっと、さっと、ざっと、じっと、ずっと、そっと、ぞっと、はっと、ほっと、もっと、やっと  などの「っと」は何の意味があるか。 よろしくお願いします。 http://hiphotos.baidu.com/rwmh1/pic/item/d63cfd311a0a4413eac4af0e.jpg

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jasko
  • ベストアンサー率24% (478/1966)
回答No.1

1 ただの「~っ」というのは強調です。 2 「~っと」の場合は格助詞の「と」で強調の意味です。 最後にごじゃごじゃと出てきたいろいろな例語は副詞なども混じってます。身近にいらっしゃる日本語の先生にお聞きなされた方がよろしいでしょう。

techushot
質問者

お礼

ご回答ありがとう ございました。  わたしの日本語はすっかり独学したものです。となりに日本語の先生がないから、広辞苑とインタネットにたよるほかにはならない。わからないところいろいろ。がんばります。

その他の回答 (1)

noname#111034
noname#111034
回答No.2

No.1の方のとおりでいいと思いますが,少し「気持ち」を説明します。 >おしまい「っと」の「っと」は 「や“っと”」のような気持ちこめて言葉ですか。 簡単にいえばそうですが,「やっと」はこれだけで1つの単語です。「おしまいっ」だけでもいいですが,「と」をつけると「仕事が終わったことを自分自身に確認する」ようなニュアンスがあると思います。無理に省略されたものを復元すると,「おしまいっと(できるぞ)」になるのではないでしょうか。この表現は「独り言」でしか言わないと思います。 >「これで おしまいっ!・・・と思ったのに」の略か 違います。

techushot
質問者

お礼

おしえていただいてありがとう よくりかいできました。

関連するQ&A

  • 擬声語 掛声

    この7べーじの言葉がさっぱりわからない。 むーんむんむん、むふん!ずどどえやー!すぽぽー!ばばっ、でえっ がしっ など よろしくおねがいします。 http://hiphotos.baidu.com/rwmh1/pic/item/4492d1fbfea6b41c6c22eb0c.jpg

  • この服は何と呼べますか

    この服は何と呼べますか 写真→竜太朗さん~ http://imgsrc.baidu.com/forum/pic/item/789c4f4e9258d1093d91c52cd058ccbf6d814d02.jpg 是非教えてお願いします

  • 「起」の相反する意味について

    2000年ほど前に書かれた医学書の『霊枢』の中に 『霊枢』五変「先立其年.以知其時.時高則起時下則殆」(時高ければ起ち、時下れば則ちあやうし)季節の気が盛んな時は病気は好転し、気が衰退する季節は病気が悪化する~「起」は癒えるの意味。 直後の文章「當年有衝通.其病必起」では「起」は病が発病するとの意味で書かれています。 通天という篇には「中氣不足.病不起也」と、文脈から治癒の意味になっています。 現代中国での用例でも、「起病」では治癒と記載されていますが(https://baike.baidu.com/item/%E8%B5%B7/10714410)、なぜ「起」に反対の解釈が同時にあるのでしょうか?お教えいただければうれしいです。

  • 「外壁面を上方にいくに従って後退させることで、曲面や隅部の鋭い線を強調

    「外壁面を上方にいくに従って後退させることで、曲面や隅部の鋭い線を強調している」  日本語を勉強中の中国人です。チリハウスを記述する言葉がよくわかりませんが、教えていただけないでしょうか。  「外壁面を上方にいくに従って後退させることで、曲面や隅部の鋭い線を強調している」  チリハウスの写真はご参考になさってください。 http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Chilehaus.jpg/407px-Chilehaus.jpg    特に、「後退させる」と「曲面や隅部の鋭い線」の意味がよく理解できていません。「隅部」は何と読むでしょうか。辞書にも載っていません。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 文の意味が取れません

    二つよくわからないところがあります。 (1)“What have we done as a nation in the eight years since Columbine about this problem? We compound the trade of the day by our failure to deal with the proliferation of guns in our country,” he said. この文で、as a nationのa nationは国家としてという意味でしょうか?また、We compound the trade of the dayがまったくイメージできません。自分の訳では 「銃規制の問題について、Columbineの事件から8年間、国家として我々は何をしてきたのか?我々の国で銃が激増することに対処しなかったことで、We compound the trade of the day」となると思います。compoundが現在形になっており、まったく意味がとれません。compoundは結合するとかそんな意味ですよね。the trade of the dayがなぜここに出てくるのでしょうか・・。 (2)Wen also stressed the importance of strong economic relations between the countries, courting business leaders and commitment to an annual meeting on the economy between Chinese and Japanese ministers. 中国の首相が訪日したことについての記事なのですが、この文の、courting business leadersというのがわかりません。 「Wen首相も日中間の経済関係を強めることの重要性を強調し、courting business leadersを強調?(の重要性を強調?)、そして中国、日本の大臣との間で経済問題について年次会議を開く約束を強調した。」 stress the importance of A,B and Cになっているのか、stress the importance of A/ (stress)B and (stress)Cになるのかもよくわかりません。 周りに聞ける人(というか説明できる人)がいないので、いつもここに聞くことになってしまいますが、どうか宜しくお願いします。

  • 百度の日本吧に書き込めない

    中国語の質問ではありませんが、中国の百度の掲示板について教えてください。 百度に登録はしましたが、 ここの日本?に書き込みができません。 コメント欄には、4級の資格が必要みたいな記述がありますが、その基準に達していないと 書き込めないようです。 この階級というのはどうやったら上がるのでしょうか? あと 画像にある+5は何を意味するのでしょうか? http://tieba.baidu.com/f?ie=utf-8&kw=%E6%97%A5%E6%9C%AC

  • サイン

    http://64.4.56.250/cgi-bin/getmsg/pic_0354.jpg?curmbox=00000000%2d0000%2d0000%2d0000%2d000000000001&a=57ac9642d31388120bdac8044488ad8c&msg=30396844-30A4-4B24-AF73-FBE7A4D5DD66&start=0&len=4057&mimepart=3&disk=10.1.114.12_d3540&login=tidusyuna10x2&domain=hotmail%2ecom&hm___sig=f5272f1301c5223fa5fa07df89be910f51a433343beb30a1 このサイン、誰のかわかりますか?

  • 英語で「株式会社」という単語について

    株式会社を辞書で調べると、 ((米)) a joint-stock corporation ((略Inc.)); ((英)) a joint-stock company ((略& Co. Ltd.)) と出てくるのですが、 ”Inc.”や”Ltd”は「有限会社」の意味でも載っています。 これはどういうことでしょうか? ”Inc.”や”Ltd”の単語だけでは有限、株式の区別が分からないのが英語の風習なのでしょうか? あと、”a joint stock~”の表記はほとんど見たことありません。 株式、と強調したい時に”a joit stock”とわざわざ付けるのでしょうか? あまり、注意して気にしたことがなかったので、普通、どういう風になっているのか教えてください。

  • ExcelのVBAで

    Excel2007のVBAで以下のことは可能でしょうか? Sheet1の上にコンボボックス(アイテムリスト)とコマンドボタン(配置用ボタン)を設置しています。 コンボボックスよりユーザーがアイテムを選択してコマンドボタンを押すことで対応するアイテムの画像をシートに挿入します。 シートに挿入する画像は、最大100アイテムを予定しています。 困っている部分が、挿入したアイテムをユーザーがマウスでクリックしたときに VBAでどの画像が選択されたかを判断することは可能でしょうか? アイテムがクリックされると同時にクリックされたアイテムのコードや名称等の諸元データを特定のセルに表示をしたいという事が行いたいのです。 以上、何かヒントや解決方法があればご教授願います。 図の挿入に関しては下記のロジックで挿入しています。 Private Sub CommandButton1_Click() dim pc(100) as shape dim flname as string '画像のファイル名は、"pic" + コード + ".jpg" 'A1にはコンボボックスで選択されたコードが設定されています。 flname = "pic" & Worksheets("sheet1").Range("a1").Value & ".jpg" 'idxはGlobal変数です。 idx = idx + 1 Set pc(idx) = ActiveSheet.Shapes.AddPicture(Filename:=flname, LinkToFile:=True, savewithdocument:=False, Left:=Selection.Left, Top:=Selection.Top, Width:=100#, Height:=100#) end sub

  • 中国の日本の忍者への認識が???なんですが!?

    各国は忍者の事をどのように描かれているのか、見たのですが・・・。 その時に中国の検索エンジンで忍者について書かれているサイトを 見たんです。 忍者は渡来人移民の集団という事を・・・。 忍者は日本人ではないという認識なんですかね・・・。 ↓ http://www.whb.cn/zhuzhan/xinwen/20190112/235708.html 上のサイトに遭遇した時?っとなったので、そういう認識の人もいるんのかなと・・・。 https://baike.baidu.com/item/%E5%BF%8D%E8%80%85/370?fr=aladdin ↑ 移民がどうたらこうたらとか書かれています。 日本に渡来定住した移民=忍者=明時代の明の人々、朝鮮人っていう認識なんですかね。 (我々大陸の人間=忍者は同胞という意味なのか・・・。) どうしてそういう風に見られているか分かりませんが、中国の日本の忍者の認識がよく分かりません。 そして、日本と認識が異なるのかも分かりません。 どうしてなのでしょう。 ※主観なので、誤解していたらすいません。