• ベストアンサー

「今では」、「何でも」

 日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  「この寒月という男はやはり主人の旧門下生であったそうだが、今では学校を卒業して、何でも主人より立派になっているという話(はな)しである。」 1.「今では」の使い方を教えてください。「今」の後ろに「で」が来ないような気がします。 2.ここの「なんでも」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Solitivs
  • ベストアンサー率63% (135/214)
回答No.3

 こんばんは。寒月君の登場ですね。 1.「今では」と「今は」の違いについて。「今では」のほうには、「過去に行ってきた事が積み重なった結果として」というニュアンスが強く感じられます。これについては#1さん、#2さんがおっしゃるのと同意見です。例文としては「研究の努力を積み重ねた結果、今では大学教授になっている。」というのを挙げておきます。この場合、「今ではついに」と、究極的な結果を示す「ついに」という言葉を補うこともあります。  それに加えて、過去と現在とがあまりにも違っている場合にも「今では」がふさわしい表現であると言えます。この場合、「今では」の直前に逆接を示す「が」や「にもかかわらず」が来ることが普通です。例文としては、「研究の努力を全くしなかったにもかかわらず、今では大学教授になっている。」などという感じです。  いずれにしても、現在と過去を対比していることを強調する場合に、「今では」という表現が遣われると考えればいいでしょう。  一方「今は」の方は、過去と現在との間にそれほど強い関連がない感じです。「以前は東京大学で教えていて、今は京都大学で教えている。」「僕は報道カメラマンだったが、今は主にスタジオで人物を撮影するカメラマンだ。」などという文例になるでしょうか。これらの例文の場合にも「今では」を用いることはできますが、その場合「前者よりも後者のほうが優れている」という印象を読む人に与えかねませんので注意が必要です。 2.「なんでも」については、わたくしも#1さん、#2さんと同様の解釈です。伝聞した事柄を書き表す際に用います。「なんでも聞くところによると、~だそうだ。」といった形で遣いますね。つまり、間接話法で書くときの決まり言葉です。ただ、現代口語としては古めかしい表現で、その古めかしさを出したい時以外にはあまり遣われません。  以上、ご参考になれば幸いです。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。「今では」の使い方を細かいところまで教えていただき、大変助かりました。「なんでも」も理解できたように思います。本当にありがとうございました。

その他の回答 (3)

noname#84365
noname#84365
回答No.4

「今では学校を卒業して、何でも主人より立派になっているという話しである。」 「今は学校を卒業して、何でも主人より立派になっているという話しである。」 ほとんど変わりません。両方ともいいます。 ただ、たとえば質問するときに、「今なにしてるの?」「今はなにしてるの?」とはきいても、「今ではなにしてるの?」とは普通ききません。「今では」というのは、長い時を経て、その成果として「今はもう」という、物語的なムードのあることばだと思います。「今は」より「今では」のほうが見ている時間の幅が広いということじゃないでしょうか。「今は」のほうがすっきりしているんですね。その分、用途も広いのだと思います。 「何でも」は「何でも人の話によると」「聞くところによると」「聞けば」という意味です。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。よく理解できました。本当にありがとうございました。

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.2

1.「今では」の使い方を教えてください。「今」の後ろに「で」が来ないような気がします。 :「では」は時期を表す連語です。 「主人の旧門下生であった」過去からずっと継続してきた歴史があって、その結果としての【今】(では~主人より立派になっている」 というニュアンスになると思います。 「今は~主人より立派になっている」でも似たようなものですが、 【過去との連続性】という点で少し弱いニュアンスになるでしょう。   2.ここの「なんでも」はどういう意味でしょうか。 :http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/146296/m1u/%E4%BD%95%E3%81%A7%E3%82%82/ の「(1)はっきりしないが。どうやら。 」です。  

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1

1 今では 「今は」との違い。 いろいろとあった結果として、というニュアンスになります。 歌謡曲で、「くちなしの花」というヒット曲があります。渡哲也が歌いました。昔つきあっていた女性に対して歌っています。その出だしが 「いまでは指輪も、回るほど、やせて、やつれた、おまえの噂」 となっています。これは、俺と別れた後、いろいろ苦労したので、やせて、やつれてしまったのだな、ごめんなさい。という気持ちです。俺と分かれていなければ、あるいは、俺が捨てていなければ、苦労もせず、やせたり、やつれなかったんだろうなという心情です。 「今は」と、すると、途中の経過は関係なくなります。昔との比較だけになります。 2 なんでも なんでも(他人から聞いたところでは) という、( )内が省略されています。 なので、この場合の「なんでも」の後では「という話だ」とか「ということのようだ」「という評判だ」というような言葉が補われます。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。よくわかりました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「ものか」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  下記の文の中の「ものか」の使い方がよくわからないのですが、教えていただけないでしょうか。 1.『寒月君はもう善(い)い加減な時分だと思ったものか「どうも好い天気ですな、御閑(おひま)ならごいっしょに散歩でもしましょうか、旅順が落ちたので市中は大変な景気ですよ」と促(うな)がして見る。』 2.「寒月君と出掛けた主人はどこをどう歩行(ある)いたものか、その晩遅く帰って来て、翌日食卓に就(つ)いたのは九時頃であった。」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「しからしむる」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  「何でもいい、食えさえすれば、という気になるのも境遇のしからしむるところであろう。」  ここの「しからしむる」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「残っていはすまいか」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  「だから今雑煮(ぞうに)が食いたくなったのも決して贅沢の結果ではない、何でも食える時に食っておこうという考から、主人の食い剰(あま)した雑煮がもしや台所に残っていはすまいかと思い出したからである。」  文中の「残っていはすまいか」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「よろしい」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  『「あらそうじゃないの、天璋院様の御祐筆の妹の……」「よろしい分りました天璋院様のでしょう」』  「よろしい」のこの使い方を教えてください。現代日本語でも使われているのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「あきれらあ」、「全てえ」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお聞きします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 『彼は大(おおい)に軽蔑(けいべつ)せる調子で「何、猫だ? 猫が聞いてあきれらあ。全(ぜん)てえどこに住んでるんだ」随分傍若無人(ぼうじゃくぶじん)である。』 1.「あきれらあ」はどういう意味でしょうか。 2.「全てえ」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「何ぞというと猫々と」、「あるは」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお教えを請います。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  『ちょっと読者に断っておきたいが、元来人間が何ぞというと猫々と、事もなげに軽侮の口調をもって吾輩を評価する癖があるははなはだよくない。』 1.「何ぞというと猫々と」はどういう意味でしょうか。 2.「ある」と「は」の間に「の」か「こと」が抜けていませんか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 鳴る格子はあるのでしょうか。

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  「おりから門の格子(こうし)がチリン、チリン、チリリリリンと鳴る。」  ここの格子はベルのように鳴るのでしょうか。格子は普通鳴らないものでしょう。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「なに」、「去る所」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  『「なに二人とも去(さ)る所の令嬢ですよ、御存じの方(かた)じゃありません」と余所余所(よそよそ)しい返事をする。』 1.「なに」はここでどういう意味でしょうか。 2.「去る所」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「あぐりと」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  「最後にからだ全体の重量を椀の底へ落すようにして、あぐりと餅の角を一寸(いっすん)ばかり食い込んだ。」  「あぐりと」とはどういう様子なのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「情線」、「もの」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお尋ねさせてください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  『彼はアンドレア・デル・サルト事件が主人の情線(じょうせん)にいかなる響を伝えたかを毫(ごう)も顧慮せざるもののごとく得意になって下(しも)のような事を饒舌(しゃべ)った。』 1.「情線」はどういう意味でしょうか。辞書で調べましたが、見当たりませんでした。 2.文中の「もの」はどういう働きでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。