• 締切済み

some の気持ち

a pair of pants / trousers / scissors / glasses ….. についてですが、 a pair of がどうして、some に置き換えられるのでしょうか? cakeとかcoffee などは、量で表現するから、a piece of , a cup of をsome に言い換えられることはわかります。 でも、メガネ1個、はさみ1本、ズボン1本・・は、確かに2つがペアになって形になってはいますが、どうして、1つなのに、someで表すのでしょうか? もしもtwo pairs of glasses が、イコールsome glasses ならば紛らわしいなぁと思いました。 教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

a pair of pants / trousers / scissors / glasses すなわち「1つ」のズボン/はさみ/めがね、が「some」で表わされることはありません。なので、紛らわしくはないと思います。例えば、「some trousers」といえば「ズボン2着以上」と考えるのが自然です。

sando1ch
質問者

お礼

有難うございました。

  • clint44
  • ベストアンサー率43% (22/51)
回答No.1

単数と複数の置き換えという意味での、「"some"への置き換え」というお尋ねと理解いたします。 お気持ちはわかりますが、あまり厳密に考えすぎないことだと思います。 理屈を追えば、 a pair of pants --> some pairs of pants --> some pants という道筋になるでしょう。 some pairs of pantsも、もちろん正しいのですが、面倒くさいですね。 some pantsで、いいじゃないですか。 さて、メガネやはさみがなぜ"a pair of"で数えられるのかという疑問。 これは、そういうもんなんです、というしかないですよね。 どうして、鳥は一羽で、蛙は一匹なの? 昔からそうなので、仕方ありません。言葉なんて、その程度のものです。 あと、誤解があるようですが、「メガネ1個」を"some glasses"とはいいません。 「何組かのメガネ」が"some glasses"ですね。

sando1ch
質問者

お礼

靴、靴下、コンタクトレンズ・・・、離れているけれども対をなして1組。 Gパンやサングラス・・・ 2つでありながら1つ。入口1つで出口2つ。2つないと用をなさない。 こういった、1対という意味を some はもつのだな。今まで接してきた some ではないなぁ。感覚ではなく理屈で理解したくなったので、someの語源みたいなのが聞けたらいいなぁ。と思ったのでしたが・・・? もう少し自分で調べてみます。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • glassesやshoesなどのペアになった名詞

    glassesやshoes、glovesなどのペアで一組になる名詞の場合、It's a pair of glasses,shoes,gloves,trousers.と表現するのでしょうか? どなたかお教えくださると幸いです。よろしくお願いします。

  • coffee.....cake......

    ...the vistitors were served cup of coffee and cakeという文の間違い探しでcup of coffee and cakeの部分が間違いなのですが、a cup of coffee and cake/cups of coffee and cake/a cup of coffee and a piece of cake/some cups of coffee and cake/ some cups of coffee and some cakesなど書いてみましたがそれぞれ検証していただければ有難いです。

  • some informationの使い方について

    情報の数をいう時は a piece of を用い、「いくつかの情報」は some pieces of information であると習いましたが、「ある情報」というのではなく「いくつかの情報」と複数の情報を言う時に、この piece(s) of を省略して some information ということはできるでしょうか。

  • ofの前後

    まず原文ですが I have already lost two pairs of glasses. 僕はもう眼鏡2個も失くしているんだ。 です。 「眼鏡2個」となってますがこれだとofの訳がない気がするので・・・ 自分なりに(大げさですが) two pairs of glassesは 「2個の眼鏡」  と解釈しました。 しかし、このofですがこれは AofB(BのA)の要領だと 「眼鏡の2個」となりますよね? なぜこれが「2個の眼鏡」という前から訳すのでしょうか。 それなら glasses of two pairs だと思うのですが。 もしくはofの訳し方を の→を に変えれば two pairs of glasses で「眼鏡を2個」と後ろから前へ訳してもしっくりきますが・・・ ofの用法で色々調べてみましたがよくわかりません。 主格や目的格や所有格などは沢山でてきましたが 前から後ろへ訳すという意味でのものは見つかりませんでした。 解説をお願いします。

  • be動詞の呼応と、いくつかの語句から成る動詞の呼び方

    (1) be動詞の呼応について   shoes や glassesは片方だけでは使い物にならないため、「a pair of~」という語句とセットになると学校で習った記憶があります。 「a pair of shoes」や「a pair of glasses」などが主語の場合、単数扱いになりbe動詞はis で、 A pair of glasses 「is」 on the desk . There 「is」 a pair of glasses on the desk . となりますが、 「a bunch of ~」の場合、be動詞はどうなるのでしょう? たとえば、「a bunch of grapes」が主語の場合、どうなるのでしょうか。「a pair of~」と同様に「bunch」の前に「a」があるのでやはり単数扱いでisになり、 A bunch of grapes 「is」 on the table. There 「is」 a bunch of grapes on the table. のようになるのでしょうか。 それとも「grapes」はshoes や glasses と違って片方だけでは使い物にならないというわけではないので、be動詞は「are」なのでしょうか。 (2) いくつかの語句から成る動詞の呼び方について いくつかの語句がまとまってひとつの動詞の役割を果たすことがありますが、熟語、連語、句動詞、群動詞…の違いは何でしょうか。 参考書によっていろいろな呼び方が出てきますが、呼び方だけが違うだけで同じことを指しているのか時々疑問に思います。 よろしくお願いします。

  • 英語の疑問:メガネの複数形について

    メガネ1個は、a pair of glasses メガネ3個は、three paris of glasses というように学校では教えてもらいましたが、たとえば、机に個数が3個以上あり、数を問わない場合はどういえばよいのでしょうか。 ちなみに「これらは本です」という場合、yahoo米国では"these are books は253,000 件(these are some booksは12,500件、"these are a few books 1,260件)となっています。

  • はさみ一丁を受ける代名詞について

    代名詞を勉強して気になったところがあるので、 どなたかお力を貸してください。 はさみ一丁は a pair of scisorrs のように a pair of で数えると辞書などにも書いてあります。 では、一回はさみという単語が出てきて、 「あの赤いの」 と言いたい場合は、a pair of なのでoneで受けるのでしょうか? →that red one それとも、はさみ自体は常に複数ですので、ones を使うのが正しいのでしょうか? →that red ones とても気になります。 どうぞよろしくお願いします。

  • 朝飯前 おちゃのこさいさい の表現

    Native speaker から A. It’s a piece of cake B. It's my cup of tea. は状況によって使い分ける必要があると教えられました。 でも、状況によって、どのように使い分けるのでしょうか? 具体例で教えてください。

  • a sheet of paperにsquareを入れる場所はどこでしょう?

    「一枚の四角い紙」は a square sheet of paper でしょうか、それとも a sheet of square paper でしょうか。 また、 「一杯の熱いコーヒー」は a cup of hot coffee とは言えても a hot cup of coffee はおかしいですよね。 前提として、辞書等では a square piece of paperは可能 a fresh sheet of paper「きれいな紙」は可能 a sheet of fresh paperは不可能 a sheet of white paperは可能 となっています。 いずれにせよ、ルールが見つけられず、困っています。。 詳しい方、アドバイス頂ければと思います。

  • 英語 問題

    英語の問題 お願いします! 問題数多いのはわかっていますがよかったらおねがいします(;´∀`) ()の中から適切な語句を選びなさい。 また訳も教えてください! 1.My father didn't give me (an advice/ many advice/ many advices/ much advice/ mu0ch advices) even when I was in trouble. 2.NGOs are working to protect (peace/ a peace/ the peace/ some peace) in various (an area/ areas/ some areas/ the area)in the world. 3.As we live in a countryside, we don't need so (much/ many/ a few/ a little) money. 4.There were so(many/ much/ few/ a lot of)people in the building that we could hardly walk. 5.Bob bought (a/ one/ a pair of/ a piece of) scissors at the shopping mall. 6.I got (an infomation/ many infomation/ many infomatians/ a lot of infomanian/ a lot of infomatians) about the book in the library. 英訳しなさい。 1.ローラ(Laura) の顔 2.ジム(Jim)の上司 3.サルの脳みそ 4.私の母の貧しさ 以上です!すみませんがおねがいします!