• ベストアンサー
  • 困ってます

翻訳家になりたいと思ってるんですが・・・

今まで勉強とか全然してないから英語力は全くないんです、受験のときに使ってた英語の問題集はあったので勉強始めてみたんですがこんなんではまだまだ遠いとは思うんですが翻訳家になるのってやっぱ専門学校に行ったり大学に行かないと難しいですか??みなさんはまずどんな勉強から始めましたか?こんな本読んでみるといいかもっていう本などあったら教えてください

noname#4306

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数53
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

Gです。 聞きたくないことを言わせてください。 英語力がなくて、どうやって翻訳するのですか? (これって、何も言ってこない、ROMだけの皆さんが思っていることと思います) あなたの夢に水を指すつもりは毛頭ありません。 でも、翻訳はただ単なる学校での英訳/和訳とは訳が違います。 日本語にも強く、また英語にも強く、がまず、翻訳業を考えてみようかな、のレベルの必須項目と思います。 そして、その上に、専門学校などで専門的な知識を得て、実力をつけ、その実力を認めさせ、そして、仕事を回してもらうと言う事になります。 では、どうしたらいいか。 まず、ニュース、小説、カタログ、何でもいいです。 日本語であろうと、英語であろうと。 それを自分なりに訳してみてください。 和訳だったら、その訳が日本語になっていますか?  自分で翻訳を自分の為にやることによって、自分の「弱点」「改良点」が見えてくるはずです。 それを徹底的に直す! 書いてあることのフィーリングを汲み取り、それを違う言葉で同じようなフィーリングを出せるようにする。 英語の問題集は捨てる。 使える英語、使える日本語に徹底する。 また、翻訳業自身についても、勉強する必要があると思います。 つまり、どのような準備をしたらいいかを知る、と言う事です。 これは、インターネットでも、いろいろ検索できると思います。  また、ここには、翻訳量をなされている方々がたくさんいます。 適切なアドバイスも受ける事ができると思います。  これからは、試験の為でなく、自分の人生の為の、基礎作りです。 毎日がその積み重ねです。 英語力がない、と自分で入っているようですが、そうだったら、あなたの夢がどれだけ大切なのか、自分に見せてみるのも必要ですね。 どうやって、見せる? 今日から(明日からじゃないですよ)自分で、何時間、英語/翻訳に関しての検索、勉強に費やす、と決めるのです。 ここの古い質問から見直してみるとか、です。 それを、何ヶ月やるときめるのです。 遅れをとっていると思われるあなたの夢の実現可能性です。 あなたしか夢を実現できる人はいません。 遅れを取り戻すやる気がないなら、挫折するつもりなら、夢は追いかけるものとお9もうなら(捕まえる物ですよ)、やっても無駄です。 あなたの人生の悔いとなってしまいます。 でも、やりたい、やりぬく、夢をつかむ、と言うなら、私のできるだけのお手伝いはします。 全てあなた次第です。 あなたがあなたの夢をつかむのです。 (はっきり言って、翻訳業は実力次第と言えると思います) これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

遅くなってスミマセン、丁寧に教えてくれてありがとうございます、もう一度真剣に考えて見ます。安易になりたいと思ってたかもしれないです。レスありがとうございました。

関連するQ&A

  • 翻訳家を目指す場合

     どうも、こんにちは。今年受験の高校3年生です。  私は将来、出版翻訳か字幕翻訳かはまだはっきりと決めていないのですが、翻訳家になりたいと考えています。  そこで翻訳家の方に、翻訳家を目指す場合、大学はどういう選択をすべきかと尋ねたところ「大学時代がりがり英語をやり続けてもどうしようもない。翻訳家の勉強は卒業後に専門学校とかでもできる。学生のうちは、留学にしろ友達作りにしろ、やりたいことをすべきだし、興味のある学部を選ぶべき。そこで必ず将来役に立つものを得られるはず」という答えが返ってきました。しかし私は、大学でもやっぱり異国の歴史や外国語(特に英語以外の)が勉強したいので、外国語学を選択しようと思っていたのです。  ところが、ここで一つ疑問が浮かびました。大学に行って一番勉強したいのは、英語以外の外国語です。でも、英語はまだ高校卒業レベルしかできません。その上、翻訳家という職業は、外国語で書かれた文学作品を、日本語に訳す仕事ですから、当然日本語は人並み以上にできていなければなりません。となると、大学で第二外国語を必死に勉強して習得できても、3つとも翻訳に使えるほどのレベルに達しないような気がするんです。  翻訳家さんは上のように仰いましたが、大学を出て専門学校に入れるほど金銭面での余裕がない為、大学である程度学びたいと思っているんです。大学で英語を専門的に学んで将来に生かすか、第二外国語を学んで2つともあちらの小学生並には使えるようにするか、文学部で日本語の表現力をつけつつ外国語で2つのどちらかを勉強するか。と、いろいろ悩んでいます。  なんかイマイチわかりにくい説明で申し訳ありません。よろしければ、皆さんの考えを聞かせて下さい。 ※大学のカテゴリに書き込むべきだったかもしれません。申し訳ありません。

  • 翻訳家になるためには

    私は現在中3で翻訳家になりたいと思っています。 私の学校は中高一貫なので高校になるともうコース選択をして行きたい学校を絞って勉強と言う風になります。そしてこの夏、なりたい職業になるためのレポートを書かなければいけません。 他の質問・回答などを見ていると、翻訳家になるにあたって英語力、日本語力も必要だけれどやはり専門分野があるといい。などと言う事が分かりました。しかし私はもともと本を読むのも書くのも大好きなので英語の本を訳すような仕事(出版翻訳というのですか?)につきたいと思っています。 私は経済学や商業も学んでみたいと思っています。まったく翻訳と関係ないと思うのですが、そっちの学部に進んでも英語力、日本語力を磨けば翻訳家になれるのでしょうか? まだ私は学部の種類も少ししか分かりません。 翻訳家になるため、経済学・商業を学ぶため、どこの学部がいいのかアドバイス等あったら御願いします。 なんだか優柔不断のようで怒られそうですが、御願いします。

  • 翻訳家

     翻訳家になるためには大学、専門学校など、どこに行くのが良いのでしょうか?

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

過去に同じような質問がありました。置かれている、状況や専門的に目指しているものは違うと思いますが、参考にしてみては?  ↓にURLを載せておきます。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=419981

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

参考にしてみます、ありがとうございます

関連するQ&A

  • 翻訳家

    翻訳家になるには どうしらいいですか? 大学の進学を 希望しているのですが、 翻訳家になるための 専門学校もあるらしい ので、やっぱり そういうところに 行かないと厳しいものが あるでしょうか? 翻訳家になるためには 英語の能力はもちろんの こと、自国の言葉である 日本語の能力も相当 必要になりますよね? そのような能力は どのようにすれば 身につくの でしょうか? 少し質問が漠然と しているので わかりにくいところは 補足いたします。 ちなみに英検2級程度 です

  • 翻訳家

    30代で翻訳家になることは難しいでしょうか?? 英語力はそれなりにあるという前提で、30代から翻訳について勉強して 学校などに通い、翻訳家になるのはどうなのだろうか・・・と思っています。

  • 翻訳家になるには?

    私は病院で働く社会人2年目です。 資格は放射線技師という資格で、病院ではレントゲン等の撮影をしています。 ずっと英語に興味があったので、家で子育てと両立できる在宅の仕事というところに引かれて翻訳家になりたいと思うように。 できれば自分の今の仕事を生かせるような翻訳をしたいと思っています。実務翻訳の分野でしょうか。でも、放射線技師は医者のしごととは違うので、医者ほど医学が詳しいわけでも、薬剤師のように薬に強いわけでもありません。多少、医療機器のことを知っている程度です。それでも、実務翻訳家として今の仕事を生かすことはできるのでしょうか? また翻訳家にはTOEICのテストを受けたほうがいいとか聞きますが、専門学校があったり、留学をしてなるという方もいるようで、いろいろな方法があるのでしょうか? 翻訳家になりたいのですが、どのようになったらいいのかがよくわかりません。やっぱり専門学校に入るのが一番なのでしょうか? 専門学校や通信でも、いろんな学校があって、それぞれどう違うのかもよくわかりません・・・。どんな基準で、決めるのでしょうか? 翻訳家になるにはどうしたらいいのでしょうか?

  • 英語の翻訳家について

    私には本当に叶えたい翻訳家の夢があります。 翻訳家になるためには専門学校に行った方が最善だと聞いたことがあります。 そこで皆様にお聞きしたいのですが、お薦めの専門学校をご存知でしょうか? 場所はなるべくなら九州から京都までがいいです。 翻訳家になるためのお薦めの専門学校をご存知の方がいらっしゃったら、教えて下さい。 お願い致します。

  • 翻訳家になるには・・・。

    翻訳家になるには、狭き門で難しいことは知っています。でも、何もしないよりはチャレンジしたいので目指すために勉強をしようと思っています。 医療関係専門の翻訳家になりたいと思っています。近所に専門の学校がないので通信になるのですが、おすすめの学校があればどなたか詳しく教えてください。また、学校以外でもこんなわたしに翻訳に関して何か知っている方いらっしゃいましたら、どんなことでもいいので詳しく教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 翻訳家、中学レベル英語0、色々教えて下さい

    翻訳家を目指しています。でも、恥ずかしながら英語力0です。中学レベルさえ分かりません。 (1)どんなレベルだったら翻訳学校に行っても大丈夫ですか? (2)独学でそのレベルまでいきたいです。どんな参考書などがいいのか教えてください。 (3)本以外でしたら毎日どんな感じで勉強すればいいか教えてください。

  • 日英翻訳家

    日英翻訳家になるには、やはり英語力がかなりひつようですよね。 日本の翻訳学校より海外の大学院で学んだほうがいいのでしょうか? また海外の大学院にあるTranslationコースで日英翻訳は学べるのでしょうか?

  • 翻訳家になるための方法をお聞きします。

    私は翻訳家を目指してtoeicと英検の勉強に励んでいます。私の英語力はtoeic785点英検準一級で、現在英検一級を目指して毎日勉強に励んでいます。英検一級に合格したら翻訳学校の通信教育で勉強したいと思っています。翻訳学校のコースを修了し一定の基準点を超えると仕事を回してもらえるとホームパージに書いてありましたが実際仕事が回ってくるのでしょうか。高い学費を払うので将来必ずお金を稼ぎたいと思っています。私のような英語力だとどれくらいで翻訳家になれるでしょうか。毎日6時間ぐらい英語の勉強に時間を裂けます。もう二年半毎日5時間くらい勉強を続けているので通信教育を最後までやりぬく自身はあります。また独学は可能でしょうか。独学の場合、翻訳会社のトライアウトに合格できるのでしょうか。

  • 英語の翻訳家になる方法とは?

    僕は理工系の大学院のM1です。 僕は「一人で地道にコツコツ積み重ねる」作業に魅力を感じていて、 そういう職業を探している内に「翻訳家」はどうだろうか?と思いました。 僕は文章を書くのは好きで、英語は並みレベルです。 翻訳家になる方法を知りたいです。 専門学校に通う必要があるのでしょうか?

  • 翻訳家になりたいと考えている高三の女子です。

    翻訳家 進路 受験 都内に住む高校三年の文系女子です。 将来、文芸翻訳家になりたいと思っているのですが、そのことに関連していくつか質問します。答えられるものだけでも、わかる範囲で教えていただけるとありがたいです。 (1)いろいろな質問サイトなどを見て回り、文芸翻訳よりも産業翻訳の方が絶えず需要があるということを知りました。ですが、どうしても文芸翻訳をしたいです。やはり考えが甘いと思われますか? (2)翻訳を学ぶには、通信制・専門学校・四年制大学など様々あるようですが、いったん就職する可能性などを考えると四大が無難でしょうか? (3) (2)に加えて。家にお金がありません。 専門を渋っている理由にはこの事があります。高校も区の奨学金を借りて行っているため、大学では給付型の奨学金制度のある学校を考えています。 現在、第一志望は神奈川大学の外国語学部英語英文学科の給費生です。 私の調べ方が悪いのかもしれませんが、授業で翻訳を扱っている大学は少ないように思います。 神奈川大学のほかに、授業で翻訳を扱っていて、自宅から通学可能な範囲で(神奈川寄りの23区住まいです)奨学金制度(できれば給付型)の整った大学がありましたら、教えてください。 国・英・日しか勉強していませんし理系が壊滅的なため、国公立は視野に入れられない状況です…。 (4)翻訳をするには、英語と同等もしくはそれ以上に日本語力が必要と聞きました。とりあえずは漢検取得ともっとたくさん読書をしようと思っています。そこであまり古くない文体で、きちんとした日本語で書かれた本、表現力のある文で書かれた本などでオススメというものがあれば教えてください。また他に、日本語力を上げるにあたって具体的に何をすればよいでしょうか? (5)自分のイメージでは一応、大学進学→卒業→一般企業に就職、働いてまとまったお金が貯まってから仕事と並行して通信や専門学校で翻訳を学ぶ→翻訳会社に転職 などと考えているのですが、筋道として間違っていないでしょうか? また実際に翻訳家になるには他にどのような方法があるのでしょうか? もう時期的にかなり焦っています。 上記のこと以外でも、アドバイスなどがあれば教えていただけると嬉しいです。 ご回答よろしくお願いいたします。