• ベストアンサー

As the Inspector Said (Oxford Bookworms Library)の訳と裏の問題の解答が載っているサイトを教えてください。

こんにちは。 英語の読本の 「As the Inspector Said」 (Oxford Bookworms Library社) の訳と裏のページの問題の解答が載っているサイト、あるいは訳や解答を知っている方がいらっしゃいましたら教えてください。 私は特に裏のページの問題の解答がほしいです。 なんせ自分でやっても答えがないのであってるのか違ってるのかわからなくて困っています・・・・ 1月の頭に学校が始まってテストがあるので焦っています。。 よろしく願いします。

noname#80069
noname#80069
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数13

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 117117115
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.6

4-1-8-10-5-7-2-9-6-3の順番だと思います。 Ellistonが始めで、そこからはpoliceと交互に会話が進んでいきます。

noname#80069
質問者

お礼

私も同意見です。 あと最後になると思うんですが…p61の最後の物語に関する質問が4つありますよね? それの答えが自信がないのですが… 日本語でも構いませんのでお願いします。

その他の回答 (5)

  • 117117115
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.5

>p4で階段からあがってきたロバートはソニアにチャールズが強盗に殺されたという嘘をついてるんですよね? >それでソニアはショックで倒れたというわけですよね? そうだと思います。 ソニアは相当チャールズを愛してたみたいですね・・・(汗) >そうするとp63のACTIVITYの大問3の答えは1番は(c) >2番は日本語でいうと「ロバートの銀はすべて盗まれた」ってことで すか? 私もそのようにと考えました。1と2の問題が連結している感じなので間違いないと思います。(1:強盗が逃げた 2:盗まれた(強盗に)) 問題2の方ですが、問題文的に”自分で考えて書いて下さい”方式ですね・・・私の苦手な英作文パターンだ(笑) ということで、今、目を通したのですが、即興で英文を作ることが出来ないのでw・・・・・・日本語だけで御願いします(爆)(下線部を含む一文だけ) あまり力になれませんがこれで良かったらどうぞw Sonia 2時に窓を割って(?)そこから入ってきてね。 Charles その音を聞いたらロバートを起こして階下に行かせろよ。 sonia でも、もし、ロバートが寝室から警察に電話をしてそのまま寝室に待機する事態になったら私はどうすればいいの。 charles とにかく君はロバートを階下に向かわせなければならない。 sonia 私は銃声が聞こえるまでずっと待つわ。 charles でも君は僕に家から十分離れることができる時間をくれなきゃダメだよ。 sonia どれぐらい? charles 30分くらいかな(ここは適当でよいかと) sonia 不安だわ。他になにかある? charles 心配するな。何もないよ。 文脈的にこんな感じである程度OKかと思います。(変だなと思ったら、誰か英語ができる人に聞いてくださいw) あとはヤフー翻訳にかけて、変な部分があったらその都度修正していけば大丈夫だと思いますw

noname#80069
質問者

お礼

わかりました。 あとよろしければp66の大問8の答えを教えていただけますか? 順番並べ替えと誰の話かってやつです。

  • 117117115
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.4

自分的にp3の最後の行で逃げていったのが誰なのかいまいち確信が持てないのですが… それとロバートは強盗を殺したという解釈はできませんよね? とのことですが・・・p3の最後に逃げて行ったのは強盗以外は考えられないと思います。p5を読んでみると銀がなくなっているということがわかります。この時点でそれ以前のことを整理してみましょう。 チャールズの目的・・・ロバートを殺して(でも犯人に見せかけて)、銀を奪う。 犯人の目的・・・・・・銀を奪う。 以上より、銀を奪う可能性があるのはこの2人だけです。しかし、チャールズは死んでいるので、残るは犯人だけです。 また、ロバートは強盗を殺したのでは??という可能性ですが、それはないと思います。 ロバートは自分で手をかけたと思わせないでうまくチャールズを殺したいと考えています。なので、強盗を殺してしまえば、チャールズを殺したとき疑われるのはロバートただ一人になってしまいますよね。 (それに、呑気に強盗を殺していたら、チャールズに殺されてしまいかねません) 強盗は以前にも男を殺しているようなので(p1の検査官の発言より)、チャールズが死んだ場合、疑われるのは明らかにロバートではなく強盗ですよね。この物語は、そこをうまくついてのロバートの犯罪だと思います。

noname#80069
質問者

お礼

ありがとうございます(^o^) あなたすごすぎです! p4で階段からあがってきたロバートはソニアにチャールズが強盗に殺されたという嘘をついてるんですよね? それでソニアはショックで倒れたというわけですよね? そうするとp63のACTIVITYの大問3の答えは1番は(c) 2番は日本語でいうと「ロバートの銀はすべて盗まれた」ってことですか? できればその上の大問2の答えも知りたいのですが… たくさん聞いてしまってすいません。m(_ _)m

  • 117117115
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.3

第一話の方も私なりにわかったことを・・・ P1の途中で、”By a strange accident , it was a policeman who gave them the idea for teir murder plan."とあることから、わざわざFrench家に訪れて忠告しに来てくれた検査官の発言を逆手にとって、チャールズとソーニャが犯行を予定したのがわかると思います。 その計画ですが・・・・・・・・検査官がまだ捕まえていない犯人が、銃を持っているということから、うまく銃を使ってロバートを殺して銀を奪う、というものだったのでしょう。 そして、その銃殺を犯人に見せかけて、2人でhappy end! だったのですが・・・犯行の夜、たぶんその犯人とチャールズが居合わせちゃったのでしょうw そしてそこに、ロバートが入ってきて・・・チャールズたちの作戦を逆手にとって、ロバートはチャールズを銃で殺したのでしょう。銀を犯人に取られてまでも・・・。 そして、最後に、自分が銃を使ったのではなく犯人が使ったことを確実に見せかけるため、銃をきれいにして最後に”検査官が言ったように慎重であることは賢明である”と言って、じ・えんどですね。 チャールズもつくづく可哀そうw 満足のいく回答ではないかと思いますが、とりあえずこれでお願いします(爆)

noname#80069
質問者

お礼

ではこういうことでしょうか? 事件の夜強盗がガラスを割ってロバートの家に侵入した。そしてそれにチャールズも居合わせてしまった。 そしてロバートは下に降りていきシルバーは強盗に奪われても気にせずにチャールズを殺した。それと同時に強盗は外に逃げていった。 上にロバートはあがってきてソニアにチャールズは強盗から私たちを勇敢にも救おうとしたが彼は強盗に打たれて死んでしまったのだと嘘の説明をする。 そしてシルバーは強盗にすべて盗まれていた。 といったところでしょうか? 自分的にp3の最後の行で逃げていったのが誰なのかいまいち確信が持てないのですが… それとロバートは強盗を殺したという解釈はできませんよね?

  • 117117115
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.2

どうやら私とあなたは同じ学校のようですね(笑) 私も苦労してます(汗) 一番最後の話ですが、私なりの解釈でよろしければ・・・回答したいと思います。(英語が苦手なので自信がないですがw) 窓から入ってきた怪しい男は殺し屋でしょう。(途中で、”私は彼らから送られてきたものだ”とあるから) その後も、いろいろ右手がない男から”両手を使えよ(殺したのが自分とわからないように)”とか”部屋のラジオの音量を上げてるからその間に・・・(自分は何が起こったか聞こえなかったことにするため)” さらに、”宝石を持ってけ(強盗殺人にするため)”などと殺人の依頼を頼まれてるのがわかる記述がけっこうあります。 しかし、殺し屋は使用人がその日いたことがわかっていたので、頼まれていた妻殺しを行わずに召使を巧妙に殺して、右手がない男を騙します。 そして、お金を受け取ります。 ってことから、cash on deliveryは通常の意味は代金引き換え、になるのでしょうが、この場合は妻の殺人とお金の引き換えってことになるのではないでしょうか。 ちなみに、最後殺し屋はよくわからないことを言ってますが(わたし的にw)あれは多分、”お前が(右手のない男)がその仕事を(妻殺し)しなければその報酬(妻殺し)は支払われない”→”自分で殺しな” みたいなことを言いたいのではないかと推測しました。 以上は私の解釈ですw間違ってたらごめんなさい(爆)

noname#80069
質問者

お礼

回答ありがとうございます(^o^) 大変わかりやすいです! よろしければ最初の物語つまりAs the inspectorsaid。 のあなたの解釈も是非参考にしたいので教えていただけないでしょうか?

  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1

『As the Inspector Said』(Oxford Bookworms Library)に収められている下記5編のうち、原作の翻訳が出ているのはチェスタトンの作品だけです(創元推理文庫『ブラウン神父の童心』に収録)。あとの4編の原作はこれまで翻訳が出たことがありません。 ですから、それを易しく書き改めたこの本の翻訳がどこかにあるとは思えません。 As the inspector said... (Cyril Hare) The man who cut off my hair (Richard Marsh) The railway crossing (Freeman Crofts) The blue cross (G.K.Chesterton) Cash and Delivery (E.Crispin) この本はレベル3(1000 headwords)ですから、1~2日で読めると思います。また巻末のActivitiesもそれほど難しいものではないと思います。 このサイトの回答を待って時間を無駄に過ごすより、何度も読み返して、自分の解答を見直すことをお薦めします。

noname#80069
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 大変参考になりました。 とりあえず一通り読み終わりましたが… 最後のcash on deliveryの内容と結末がいまいちよくつかめませんでした。 あとこのcash on deliveryの意味は「現金引き換え払い」でいいんですか? でもやっぱり裏の問題の答えはないときついですね……

関連するQ&A

  • 「The Phantom of the Opera」の和訳を探しています。

    今、The Phantom of the Opera: Level 1 (Oxford Bookworms Library)を英訳しているのですが、登場人物と英文がゴチャゴチャになってしまい、和訳に苦しんでいます。 どなたか前文訳または一部でもいいので、和訳されているサイトを知っていらっしゃる方はいないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語の問題で答えがよくわからない問題があるので、解答を教えてください。

    英語の問題で答えがよくわからない問題があるので、解答を教えてください。 並び替えの問題です。 「話し方で彼女がだれだかわかった。」 I (by/it/knew/she/talked/the/was/way/who) 私の解答は I knew who she was by the way it talked. しかし、何故「it」があるのかが疑問点です。

  • もしも、空欄補充問題の解答に全ての可能性を書いたらとんでもない量になっ

    もしも、空欄補充問題の解答に全ての可能性を書いたらとんでもない量になってしまいますか? こんにちは、英語の問題集の空欄補充問題等をして勉強していると、時々僕の書いた答えと、問題集の解答が違うことがあります。 「間違えて覚えたのかな?」と思って辞書で調べると言い方は違っても意味は同じという事がたまにあります。 何故問題集の解答には全ての可能性が載っていないのでしょうか? 僕自体は英語上級者ではありませんので、解答に載っていない選択肢を『ほんのたまに発見する程度』です。 ですから、全ての選択肢を載せても、僕の考えでは解答のページが多く見積もっても1.5倍程度になるくらいだと思いますが、様々な言い回しをマスターした英語の達人のご観点からすると実際問題としては、もしもそんな事をすると、とんでもない量の解答ページになってしまいますか?? 僕としては全ての正解選択肢が解答に載っている方が勉強になるのになあ、と思います。 よろしくお願い致します。 ========================================= 質問はここまで、以下は必要ないかも知れませんが具体例: 日本文に合わせて英単語を入れる問題で、 ---------------------------------------------------------------------- More and more women have jobs, and ( ) a few of them are married. (ますます多くの女性が職につき、 その少なからぬ人たちが既婚である) ---------------------------------------------------------------------- *(出典: ロイヤル英文法問題集 著者:池上博 出版:旺文社) 僕は、quiteと書きましたが、解答にはnotとしか書かれていませんでした。 辞書で調べてquite a few=a good few=not a fewだと確認でき、間違えて覚えていたわけではなかったと分りました。 補足:過去質問を調べてみようとしたのですが「問題集 解答」で検索すると山ほどヒットしてひとつひとつとても調べられませんでした、過去に同じような質問がありましたらすいません。

  • 応用問題、どの時点で解答を見ればいいのでしょうか

    中学受験を目指し、進学塾に通う小4の子どもがいます。 算数が苦手で応用問題は半分くらい解けません。 子どもはいつまでも解けない問題を見て必死に答えを導き出そうとしますが、迷宮入りしてしまい解けないことが多々あります。 それが惜しいというレベルではなく、まったくの方向違いだったりするんですよね。 当然時間も取られるわけで・・・ 私はもうそこまでお手上げ状態だったらさっさと解答を見て学んだ方がよいと思うのですが、やはりわからなくても考えることが必要なのでしょうか。 アドバイスよろしくお願いします。

  • 中学英語について

    中学英語について質問します。 僕は来週中間テストがあるのですが、僕はリスニングが苦手で、いつも間違えてしまいます。 別に聞き取れないわけではないのです。ただ聞き取ってもすぐに忘れてしまい、問題の文が流れた頃には何のことを言っているのかが分からなくなってしまいます。だったらメモを取ればいいじゃないか。という答えもよくあるのですが、メモを取ると、今度はまったく英語が聞き取れなくなってしまいます。リスニングが得意でいつも間違えたことがない皆さんに質問します。 どのようにテストを行えばミスなくスムーズに問題を解くことが出来ますか?ちなみによく問題文を先に読んでおく。という解答もいただくのですが、その読んでおいた問題文もすぐに忘れてしまいます。もうどうすればよいか分からないです。皆さんの解答お待ちしています。

  • 【日本語訳】as received・・・以下が

    英文の指示なのですが、as received以下が解りません。 Determine the levels of pesticide residues present in the test material,as received,nucorrected for recovery,together with the(略)and(略).  ここに、nucorrected:補正されていない、recovery:回収 前半の訳は、「試験品に存在する残留農薬のレベルを決定せよ」で問題ないのですが、その後が続きません。

  • TOEIC公式問題集から"when you have as many guests as we do"の訳

    TOEICテスト新公式問題集〈Vol.3〉のから質問です。 p.16 パート3 Yeah, five years is a long time when you have as many guests as we do. 訳「ほんと。私たちみたいに大勢の来客がある場合,5年というのは長いわよね。」 質問はこの文の関係副詞whenの後の部分,なぜこのような訳になるのか私には理解できません。 具体的にはyouとas...asの意味です。最後のdoはhaveと同じ意味でしょうか? youについては関連の質問がありましたが,これでも私にはまだ不十分です。 なぜ「一般の人」が急に出てくるのか…youの通常の意味「あなた」と何か判別の仕方でもあるのでしょうか? http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1423925824 お馬鹿な私にこの構文について詳細に説明してください。お願いします。

  • 二級ボイラー公表試験問題(平成26年4月)の解答

    二級ボイラー公表試験問題(平成26年4月)の解答をお願いします。 10月15日に試験が控えています。 大変お手数ですが、下記の解答を教えていただけないでしょうか。 http://www.h6.dion.ne.jp/~nanayo/newpage2b-26-04a.html http://www.h6.dion.ne.jp/~nanayo/newpage2b-26-04b.html 2ページに分かれています。 エラーが起こり採点ができない状態です・・・ 解説は不要ですので、 問1ー3 問2-1 問3-3 のように答えだけを教えて頂ければと思います。 急いでますので、どなたか助けてください。 よろしくお願いします。

  • 英語の問題です!至急解答お願いします!

    以下の英語の問題の解答を教えてください! (1)同じ意味の文にし、日本語にしなさい。 a:It seems that our teacher is angry. →Our teacher ( ) ( ) ( ) angry. 訳:____________________________________________ b:It said that the man has a lot of old coins. →The man is ( ) ( ) ( ) a lot of old coins. 訳:____________________________________________ c:I'm too busy to read a book. →I'm ( ) ( ) ( ) I ( ) read a book. 訳:____________________________________________ (2)次の文を日本語にしなさい。 a:It is said that there are a lot of beautiful birds in the mountain. 訳:____________________________________________ b:Last evening I was too tired to go to see a movie. 訳:____________________________________________ c:My father always tells me to be kind to old people. 訳:____________________________________________ d:Roy studies science very hard in order to become a scientist. 訳:____________________________________________ e:Julia seems to be angry with me. 訳:____________________________________________ f:The man seems to have learned Chinese when he was young. 訳:______________________________________________ よろしくお願いします。

  • 古典の良い問題集

    こんにちは現在高校生なのですが 副読本は解説がメインで問題がすくないし、 先生も問題プリントみたいな物を 配ってくれるわけでもないので 定期テストの予行演習ができないので 結構困っています。 今使っている教科書は第一学習社出版の 「高等学校古典古文編」という物です できれば教科書に準拠していて問題量の多い 物を紹介していただきたいのですが