• 締切済み

marryの使い方

She is married to a musician. この文が正しいのはわかるのですが、 She married a musician. この文は何故間違いになるのでしょうか。 marryは他動詞なので、後ろに名詞が来てもいいような気がするのですが… 教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

こんにちは。 She married a musician. は、正しい英文です。 ただし、#2様がおっしゃるとおり、意味が異なります。 ですから、 「She is married to a musician. を書き換えなさい」 という出題に対する解答だとすれば、不正解になるでしょうね。 以上、ご参考になりましたら。

gohally
質問者

お礼

ありがとうございます。 問題は述語の部分が抜けていて、正しいものを選べというものでした。

  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.2

どちらも正解ですが、意味の違いがあります。 She is married to a musician. 「彼女は音楽家と結婚している」 (この用法では by は使えません) She married a musician. 「彼女は音楽家と結婚した」

gohally
質問者

お礼

ありがとうございます。 私も正解にしたいです。

  • ecoshopQ
  • ベストアンサー率10% (18/172)
回答No.1

>marryは他動詞なので、後ろに名詞が来てもいいような もちろんその考え方は正しいです。それが証拠に15世紀 の英語ではそういう風に書かれた文献がたくさんあります。 これが受動態に変化したのは、もともとのゲルマン語の影響 で、一つには社会的な共通概念、つまり女は「~される」存 在であるということからそれが文法に取り込まれたものです。 そのため、当初はこれは女性がと結ばれたというジェンダー 限定の表現でした。しかし、後にこの表現はジェンダーフリー になっていきあす。現在では表現形式が固定化しているので これ以外の書き方は特に学校文法では×になります。

gohally
質問者

お礼

ありがとうございます。 もともとは使われていたのですね。 時代背景を聞くとたいへんおもしろいです。 とても参考になりました。 学校文法では×になるというのが少々腑に落ちませんが、 現在は She married a mucisian.という表現は使われないのでしょうか。 文法問題でこういう表現だから×なのだと言われると、 世の中にあるあらゆる表現を全部覚えなければ英語が使えないのではと思ってしまいます。

関連するQ&A

  • marry to

    She is married to a famous writer.(彼女は有名な作家と結婚している。)という文が参考書に載っていました。marryの後には前置詞がつかないはずではないのかと疑問に思って質問してみました。この場合はどうしてつくのでしょうか??教えてください。よろしくお願いします。

  • 他動詞について

    はじめまして。他動詞についてなのですが、marryは他動詞なので、目的語を伴うのでtoやwithは続かないと辞書に書いてあったのですが、Bigamy is a situation in which a man is married to two women at the same time.という文章があるのですが、marryの使い方がわかりません。このis married toを他動詞なので、marriesに変えてもいいのでしょうか?また、どうして、be married toとなるのでしょうか?

  • marry? marry to?

    The man she used to be married to liked fishing very much,.... 『彼女がかつて結婚していた男性は釣りが非常に好きで、・・』 という例文を参考書で目にしました。 この文には be married to というのがあると思うのですが marryを使うときは marry 人 で使い、withやtoは用いない。と習いました。 この文はZ会の参考書からとってきてるので間違ってはないと思うのですが どうなんでしょう?

  • 自動詞 marry

    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1143945111 ヤフーの知恵袋でみた質疑応答です。ヤフーのパスワードを持っておらず、こちらでお伺いさせていただくことにしました。 ベストアンサーを含めたすべての回答者が「marryは他動詞のみ」というのを前提として、回答していると思うのですが、これはなぜでしょうか。 marryには自動詞もあるのだから、I’m going to marry next year.は正しい文ですよね?

  • 英語の自動詞・他動詞について

    よく問題で、間違っている個所を示せ、正しいほうを選べ、などあるのですが考え方がわかりません。 例えば、 This animal resembles a rat. このresembleは他動詞だということはわかります。 他動詞は目的語を必要とし、動詞の後ろにすぐ名詞がきているので・・・。 しかし、以下の分の間違いを示せ、という問題だと考え方がわかりません。 A lot of students attended to this class. ほかにも、正しいほうを選べなどで、 She entered into his room. She entered his room. これらも、どちらが正しいかわかりません。 これはもうattend(出席する)は他動詞、enterは他動詞・・・などと地道に覚えていくしかないのでしょうか? 長くなりましたが、わかるかたよろしくお願いします。

  • 動名詞も他動詞の役割を持つ?

    she is in charge of training new employeesという文書で、in charge ofというのはどういう品詞になるんでしょうか?またこのtrainingは動名詞ですよね?後ろに目的語があるということは、他動詞になるんですか?他動詞が動名詞になっても他動詞の役割をもっているということですか?

  • 他動詞の後に前置詞はこない?

    一般動詞の後ろに前置詞が来る場合その動詞は自動詞だと教わった記憶があるんですが You need to present a certificate. この文のneedは他動詞ですよね?このto不定詞は名詞的用法なので このtoは前置詞ではないということですか? つまり、to不定詞のtoは前置詞ではないということですか? もしくは、他動詞の後ろに前置詞が来ることもあるということですか? よろしくおねがいします

  • marryの不思議 歌手マドンナ

    いまだに単語の論理的な使い方わからなくて、疲れて とうどう暗記してしまいましたが、基本にもどって質問します If I hadn't married Guy, I'm sure I wouldn't have grown to appreicate the beauty of countryside. by Madonna もしガイと結婚していなかったなら(仮定法) きっと、田舎風景の美しさをいいなって思うことにはならなかったでしょう さて、ここではmarryのすぐあとに目的語らしき人名があります。マドンナの旦那。 次の例文に飛びます I married my daughter to him marryのすぐあとには娘があります 変だと思いませんか、マドンナの英語と同じように訳すと、 自分の娘と結婚した、になってしまいます、おまけにto himまでくっついて わけがわかりません marryにはもともとは、嫁がせるという意味があるそうです、とくに女性を だから i married my daughterは 彼に娘を嫁がせた という意味だそうです だから、I got married / i am married と受身になると、嫁がされた、つまり結婚した、しているの 意味になるそうです。 では、マドンナの英語の文法は間違っていますか If I hadn't BEEN MARRIED TO GUY, I'm sure... であれば、論理的な説明になります、しかし マドンナは そう言わなかった 言い間違いでしょうか 動画と ここでの質問には直接関係ありませんが、このひとがGUYです

  • 自動詞or他動詞の問題

    answer、marry、これらを「他動詞」として認識する場合、 He didn't answer my question. ならば「前置詞がないから他動詞だ!」とわかりますが、 He didn't answer(   ) 1、to my question 2、my question She marrid(   ) 1、with him 2、him という問題に出会ったら、answer、marryは他動詞ということを覚えておいて、答えは2番というふうにするほかないのでしょうか。 大学受験です。何かいい方法があったら教えてください!

  • 名詞句、節はどこまで?

    今やっている問題集で名詞句または名詞節を( )で囲めという問題で悩んでいます。 I don't want to go to the movies this evening. で、私の答えがto go to the movies で、答えは to go to the movies this eveningです。・・・わかりません。 The news that she married surprised us.の名詞節は that she married surprised usではなく、~marryまで。なぜですか? どなたかお願いします。