• ベストアンサー

Drifting off in class

受験生同士のセリフで、頭の良い女子中学生が、ちょっと勉強のできない友達に言うセリフで、 『We've got entrance exam this spring, and you're drifting off in class.』というのがあるのですが、 『私達はこの春、受験があるのに、あなたはクラスで成績が落ちているる』という意味でしょうか? drift offという言葉を調べたら、「眠りに入る」という意味があったのですが、そうなると意味は『この春受験があるのに、あなたは授業で眠っている』という意味にもなるんでしょうか?

noname#88315
noname#88315
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.2

こんにちは。 Drifting off ですが、よくマラソンなどの解説で先頭グループから遅れを取り始めている選手を表現するのに使われます。 今回の北京オリンピックのマラソンでも、これでもか!ってくらい使われてました。割とよく使われる表現だと思います。 その意味から考えると、 クラスの他の生徒からだんだん遅れ始めている=成績が落ち始めている という解釈で良いのでは?と思います。

noname#88315
質問者

お礼

使う状況とニュアンスがよくわかりました。 私も学生時代drift offしてました。 orz 回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • ecoshopQ
  • ベストアンサー率10% (18/172)
回答No.1

>あなたはクラスで成績が落ちているる』という意味でしょうか? でいいと思います。 つまりはそういうことだからです。driftはよかったものが 悪くなるというニュアンスがある動詞です。

noname#88315
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 おかげでスッキリしました!drift offしないように頑張ります。

関連するQ&A

  • get off とtake off の違い

    「歯列矯正の装置が外れた」と言いたいです。 (何かの事故で外れたのではなく歯がまっすぐになったので外れたという意味です。) I took my braces off. だと思ったのですが ネットで例文を検索すると I got my braces off. と言うのが出てきました。 take offだと自分で外した感がありますか? たった今外れた!(外してもらった)だと I've just got my braces off! になるのでしょうか?

  • I love her/him with all/everything I've got. :直訳すると、ものすごく大袈裟なセリフな気がするのですが。

    こんにちは、いつもお世話になります。 引用元:テレビで見かけたセリフなんですが、番組名を見逃してしまって、分かりません。 ネイテブの英語です。 背景:女性が、他の登場人物に悩み相談のような事をしていて、「私、彼の事が好きだけど、一緒に寝たくないの。 でもそうしたら、彼を失っちゃうよね。 どうしたら良いの?」とか言うようなセリフに対して、「本当にその彼の事愛してるの?」と相談相手が聞いた事に対して、その女性が、 I absolutely love him. I love him with all I've got. と言っていました。 質問: 色々と検索して調べてみると、I love her/him with all/everything I've got. という言い回しがあることまでは分かったのですが、have got=haveですよね? withは「~で、を使って」という意味と考えて(例:pay with check)、 I love him with all I've got.=私の持てる全ての手段を使って彼を愛すわ。 という事ですか? ものすごく大袈裟な気がするのですが、ニュアンスはもうちょっと軽いのでしょうか? それとも僕は思い違いをしていますか? 教えてください、よろしくお願い致します。

  • off the table

    We’ve had a string of (really) bad roommates, but recently a good friend moved in with us. He’s amazing. He makes delicious coffee for us every morning. He cleans up. He’s a great guy. He moved in with us because he just ended a five-year relationship with his fiancée. Since he’s recently single and my roommate, he’s very much off the table, but this past weekend we got drunk and hooked up. off the tableとhooked upの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • get とfor

    get とfor We’ve even got brand-name items for up to half off our regular price. 訳:ブランド品も当店通常価格の最高50%引きです。 という英文と和訳なのですが、got と for の意味が辞書を引いてもよくわかりません。割り引くといった意味があるのでしょうか。

  • have gotとhaveの違い

     この春からNHKラジオ英会話入門を受講しているものです。(本当に入門者です)  You've already got a good command of English. (あなたはすでにうまく英語を操っています。) という、ダイアログで、 have gotはhaveになることがあります。という説明がありました。 現在完了形が現在形になぜなるのか解せません。 意味も同じになるのでしょうか? 当方、やり直し英語勉強のため中学校卒業程度の英語力しかないように思っています。 なにとぞ、よろしくご教示くださいませ。

  • 洋楽の歌詞の和訳

    イーグルスのデスペラードという曲の歌詞のなかから質問です。 大まかな意味は理解できるのですが2行目の You`ve been out riding on fences の意味がいまいち しっくりきません。特に have been out よろしくお願いします。 Desperado, why don't you come to your senses? You`ve been out riding on fences for so long now Oh, you're hard one (But) I know that you`ve got your reasons These things that are pleasing you Will hurt you somehow

  • i've got some stuff you should readのyou

    母:[peeks out through the sliding doors] Stan, sweetie, we're gonna go to the mall. Do you wanna come? 息子:Mom, the mall is a way for the corporate fatcats to imprison you into a life of servitude. I've got some stuff you should read. この文なのですが、i've got some stuff you should readは、 母にいっている言葉ではないようなのです。 では、自分のことなのにyouを使う理由はなんなのでしょうか。 そして imprison you into a life of servitudeの意味も よくわかりません。 アドバイスおねがいします。

  • at the class と in the class

    「そのことについて来週クラスで話し合いましょう」という時、 Let's talk about it in the next class. ですか、 それとも Let's talk about it at the next class.ですか。 ネット検索ではinを使うほうが多かったのですが、atもありました。 どちらが自然ですか。 また、atthe next classとin the next classではニュアンスが異なるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 意味がわかなくて困っています

    映画のワンシーンです。 不審車両を止めたお巡りさんと、薬をやってそうな運転手の会話で、 助手席の下から大麻が見つかっています。 男は助手席の下の大麻については知らないと言い張っています。 運転手)since I’ve been back, I’ve been doing real good. Actually, this is the first time and I... 警官)You’re binging? 運転手)yeah. 一番上の運転手のセリフがわからなくて話が読めません。 その下は「ラリってるのか?」「まあね」 というような意味かなと思うんですけど。。。 どなたかお知恵を貸してください! どうぞよろしくお願いします。

  • ちょっと気になってます【6】

    以下のいくつかの英文について教えてください。 1. "Speak of the devil,"... 2. "I don't know, Chris, it's got to be around here." (Chrisは人名です。be got to be around hereの意味を教えてください。) 3. "Late-afternoon infrared is your best bet." (infrared=赤外線。調査をしています。betのニュアンスを教えてください。) 4. "I think you'd climb anything." (climb anythingの意味を教えてください。) 5. "I think you're holding out on us." (hold out on usの意味を教えてください。) 6. A was put off by her. (Aは人名です。put off by herとはどのようなことを意味するのでしょうか。ちなみにherはものすごい美人です。) よろしくお願いします。