• 締切済み

学年を表現するには・・・

小学校1年生だと、 I am a first grader student. 中学校1年生だと、 I am a seventh grader student. 高校1年生だと、  I am an tenth grader student. と言うのだと記憶していますが、 「○△高校の1年生です。」と表現するには、どうすればいいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数8

みんなの回答

回答No.4

I am a tenth grader student at ○△high school. でよいのではないでしょうか。

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.3

日本の中学・高校における学年の呼称とは違いますが、ご参考までに。 米国では四年制高校というのがあるらしく、そこでは必ず: 一年生:freshman 二年生:sophomore 三年生:junior 四年生:senior 、、、と、各学年を特定の呼称で呼びます。四年制大学でも全く同じで「a college senior」などと言います。 ・I am a freshman at Tokyo Dai-ichi High School. 、、、高校名を言う場合には、必ず「at ~」とするのはその通りです。

  • jackson7
  • ベストアンサー率54% (24/44)
回答No.2

高校1年生は a high school freshman a freshman in [at a] high school という表現もあります。 I'm a first year student in [at a] high school. ともいえます。 ただアメリカでは I am in the tenth grade. が一般的だと思います。 そのあとで I go to ○○ high school. と言えばいいと思います。 gradeは普通小学校1年生から数える場合に使います。

noname#202629
noname#202629
回答No.1

学校制度は国によって違うようですね。同じPrimary Schoolでもオーストラリアや英国では1st Yearと呼び、フランスでは 1st Classの表現を使うようですね。貴方の表現はアメリカの学校制度と思います。アメリカは州によっても学年の使い方が違いますし私立学校に行けばまた独特の呼び名があるのではとも思います。 アメリカの場合 8年  -  4年 6年 3年 3年 6年 6   年 の3制度が一般的な教育システムだそうです。 最初の6年3年3年制度では Primary School (もしくはElementary School)と呼びます。 次の3年を Junior High Schoolと呼び 最後の3年を High School  (もしくはSenior High School)と称するそうです。 8年制は中学と言う観念がないようで貴方の表現が正しいようですね。8年生でも中学に当たる学年をMiddle Schoolと呼ぶところもありこの辺りになると良く分かりません。 本題に戻りましょう。まず  I am a 1st grader student. のstudentはいりません。graderの“er”が人を示しています。『私は00大学の1回生です。』と自己紹介はしますが『私は00大学の1回生で生徒です。』とは言いませんよね。意味は通じますが・・ 学年を表す表現方法は I am a first grader.  I am in the first grade. もし中学か高校をつけたければ at junior high school. at high school 上記文章の末尾に付け足して下さい。 私は00高校の1年生を表現したいのであれば、 I am a 1st grader at Kanto High School. I am in the first grader at Kanto High School. でよろしいと思います。

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_the_United_States

関連するQ&A

  • 君は、~でしょう? の表現は?

    またまた質問させてください。 例えば、「君は、勉強ができるんでしょう?」を英語で書くとき ”でしょう?”はどう書けばいいのでしょうか? 会話の時は、付加疑問文で語尾を上げたり下げたりで表現できると思うのですが Are you an "A" student? You look an "A" student. You seem an "A" student. これくらいしか浮かばないのですが、 どれも”でしょう?”が表現できてない。。。 宜しくお願いします。

  • アメリカの 7th grader とは日本では何年生に当たるのでしょうか

    アメリカの 7th grader とは日本では何年生に当たるのでしょうか。 また、アメリカの 1st grader は日本で何年生でしょうか。 よろしくお願いします。

  • 私は社会人です。学生ではありません。

    I am not a student. I am a worker. タイトルを訳すと、上記の表現でよいでしょうか。 口語でよろしくおねがいいたします。

  • 英語で第○○期生の××です、という表現を教えて下さい。

    第○○期生という表現を英語でする場合の表現ですが、例えば20期生の山田です、と表現したかったら、I am Yamada of 20 term student. と書けばいいでしょうか? 20 term というところとその前のofが怪しいです。ご存知の方がいらしたら教えて下さい。

  • ”私は青葉中学の生徒です。”を訳すとき

    はじめまして。単純な問題で申し訳ないのですが(^^ゞ、中1の子に聞かれました。 ”私は青葉中学の生徒です。”を英文に直し、 ”I am an Aoba junior high school student."としたとき、 ”junior high school student”の部分は、 ”I am an Aoba Junior High School Student."のように、 最初の文字を大文字にするのでしょうか? 学校では、後者のようにすべて大文字にすると言われたそうですが、 どういう基準で大文字にするのでしょうか? よろしくお願いします。m(__)m

  • 自分がどこの国の人かを表す英語の表現

    I am a Japanese. I am Japanese. 私は日本人です。 He is an American. He is American. 彼はアメリカ人です。 などのように自分(あるいは他の人)がどこの国の人かを表現する場合、aもしくはanを付けるべきでしょうか、それとも付けないのでしょうか。どなたかお教えください。

  • studentはjobですか?

    英語で職業を尋ねられたときに学生だった場合、 I am a student. のほかに My job is a student. など jobを使って表現することはできますか? 具体的に教えていただければと思います。 それともstudentはjobではありませんか? よろしくお願いいたします。

  • 下記の文の英訳が正しいか知りたい。中学レベル。

    I am an eighth grader. 私は中学2年です。 I am 13 years old. 私は13歳です。 The english teacher is Mr.suzuki. 英語の先生は、鈴木先生(仮名)です。 I am an art club. 私は美術クラブに入っています。 I go to yamada junior high school. 私は山田中学校(仮名)に通っています。 The class teacher is Mr.suzuki. 担任は鈴木先生です。 I like English. 私は英語が好きです。

  • 10年ぶりと懐かしいという表現を教えて下さい

    I finally found the CD, BBC Live of Led Zeppelin, in my house 十年ぶり. 懐かしい. 「10年ぶり」という表現と、「懐かしい」という表現が思い浮かびませんでした。 10年ぶりはfor the first time in about a decadeという表現が出てきましたが、こんなに長い表現を使わなくてはいけないのでしょうか? また、懐かしいと日本語では一言ですが、I feel nostalgic.とか考え付きましたが、ノスタルジーとは違うんじゃないかと思いました。 アドバイス頂けたらと思います。

  • 英訳の修正をお願いします(メールの文です)

    英訳してみたのですが間違ってると思うので修正をお願いします。 先週の水曜日から二週間の休みに入ったよ。 毎日友達と遊んでいるよ! 実際に今日も遊んでたしね。あなたは友達と最近遊んでる? 私は一週間ぐらい前にジョエルにメールしたのですが、まだ返事が来ていません。 今度メールが届いているか聞いといてもらえますか? へぇ、あなたはすし屋でバイトしてるんだ。 あなたが日本に来た時に食べていたお寿司と同じ感じですか? それと、日本のすしとオーストラリアのすしはどっちがおいしいですか? 私は多分あなたと同い年の高校一年生です。 二年後また学校の交換留学生としてあなたは日本に来るチャンスがあると思う。 もし、これたら今度はディズニーランドじゃなくてディズニーシーにつれてってあげるよ! A holiday of two weeks began from last Wednesday. I play with a friend every day! I play today, and it is really a help. Do you play with a friend recently? I e-mailed Joel around 1 week ago, but an answer does not yet come. Will you hear whether an email arrives this time? Huh? You work part-time at a sushi bar. Is it a feeling same as the sushi which it ate when you came to Japan? As for it and the Japanese sushi and the Australian sushi, which is delicious? Probably I am you and a tenth grader of the same age. I think that, in addition, you have a chance coming to Japan as an exchange student of the schools two years later. I am this time in DisneySea not Disneyland if I can be elaborate! こんな感じなのですがよろしくお願いします。