- 締切済み
オモシロイとオモロイのニュアンスの違い
<オモシロイ>と<オモロイ>の微妙な差を お教えください。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- miazsm
- ベストアンサー率17% (34/192)
関西人は オモロイナ~ と言われると嬉しいけど オモシロイナ~ と言っても多分喜ばないでしょう。 オモシロイと言われると逆に馬鹿にされたように取る人もいます。 面白くないのに、お愛想で オモシロイね と言ってると取るのでしょう #5さんの言ってる事は正しいです。
微妙な差があって、それで使い分けてる、というわけではありません。 ニュアンスの差ではなく、ことばとしての品の差です。 「おもろい」というひとは、いつも「おもろい」と言ってるのです。 もちろん、そのひとも、改まった席では「おもしろい」というのでしょう。
お礼
ありがとうございます。 そうですか。 Dignity の問題ですか。 勉強になりました。
大阪では「おもしろい」=「おもんない」です。
お礼
ありがとうございました。 へぇ、そうですか。私は、 おもんない=おもしろくない って感じがしてしまいます。 イントネーションが違うんでしょうね。
- yuyuyunn
- ベストアンサー率41% (20359/48650)
コレ面白いですね オモシロイ 内容を噛み砕いて、あぁ、面白いね。という感じ ブラックジョークとか オモロイ 直感で瞬間的に面白いという感じでしょうか すぐに笑いが出るような
お礼
ありがとうございました。 なるほど。 そういった感覚、わかりますねぇ。 勉強になりました。
- hiyokomimi
- ベストアンサー率13% (7/52)
こんにちわ 私は普通に オモロイ=大阪弁 オモシロイ=標準語 だと思ってました。 関西では 普通にオモロイを使いますね。
お礼
ありがとうございました。 勉強になりました。
「オモシロイ」 冗談をそこそこ言う人の表現。 「オモロイ」 冗談をよく言う人の表現。 このアンケート、なかなか――質問ですね。 さあ私の場合どっちでしょう?
お礼
ありがとうございました。 関東生まれの私には不明な感覚、参考になりました。 私の質問に なにかと攻撃をしてくる人がおられるので それを避けるために、 すべてアンケートにすることにしております。 あしからず。
オモシロイ→面白い+興味深い オモロイ→笑える面白さ こんなふうに感じます。
お礼
ありがとうございました。 関東生まれの私には<オモロイ>という感覚がわからないので 極めて参考になりました。
お礼
ありがとうございます。 お礼が遅れてしまいまして ごめんなさい。