• ベストアンサー

大バッハ、小バッハの表記

大バッハ、小バッハ、 などと、世代の上下を表されたりしますが、 あれは、英語でどう表記されているのでしょうか。 ご存知の方がいらしたら教えてください。 なんとなく、○○マイナーと言った気もしますが、 うろ覚えで確認ができないので。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2

Elder Bach または Bach the elder Junior Bach または Bach the junior です。

yoki
質問者

お礼

2種類の言い方があるのですね。 きちんと解決できて、とてもすっきりしました。 有難うございます。感謝いたします。

その他の回答 (2)

  • Meuniere
  • ベストアンサー率30% (22/72)
回答No.3

Elder、もしくはJuniorで分けます。 基本、名詞の前に付けますが、後に付ける場合は the が入ります。 Elder Bach / Bach the elder

yoki
質問者

お礼

とてもわかりやすい説明を有難うございます。おかげさまで、自信をもって使えます。 ポイントが残っていなくてごめんなさい。 本当に有難うございました。

  • ezorisu
  • ベストアンサー率35% (61/171)
回答No.1

以下のように言います。 大:the elder (The Elder)Bach 小:the junior... "elder"の表現についてはお手許の辞書等で調べてみてください。

yoki
質問者

お礼

早速のご回答有難うございました。 解決できて、とてもうれしいです。 感謝いたします。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう