- ベストアンサー
twice as as と half as as
My house is twice the size of his. は His house is half as big as mine. と 言い換えられますが、half as small as mine としてはいけない理由がわかりません。 half as small as mine では、どのような意味になるのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それは日本語でも同じですよね。家の大きさとは言いますが、家の小ささとは言わないですよね?
その他の回答 (1)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
こんにちは。この後の同様のご質問に先に回答していますので、そちらもご参照下さい。 ご質問1: <half as small as mine としてはいけない理由がわかりません。> 1.理由は、smallは面積や容積など、大きさ・広さに言及する場合、「小さい」「狭い」であって、「大きい」「広い」という意味にはならないからです。 2.つまり、as small asは≠「同じ位広い」「同じ位大きい」という訳にはならないので、意訳しても「同じ広さ」「同じ大きさ」とは訳せないのです。 3.ご質問文は家の大きさ(容積)について言及していますが、容積でsizeという名詞を使う場合、容量が「多い」「大きい」ということを前提としています。 4.他の回答にもある通り、容積で使われるsizeは「大きさ」であって、「小ささ」ではありません。それは、容量に三次元的な広がりがあるというイメージからきています。 ご質問2: <half as small as mine では、どのような意味になるのでしょうか。> 文字通り、「私の家と同じ位小さい」になります。 1.ご質問文を形容詞を使って同級にする場合、smallを使うこともできます。 2.その場合は、書き手が主観的に、His houseもMy houseも「小さい」「狭い」と感じていれば、この2つは「同じ位小さい・狭い」という主観を交えてsmallを使うことも可能です。 3.比較級は話し手・書き手の主観によって、形容詞・副詞を自由に使うことができるのです。 以上ご参考までに。 PS:このご質問のすぐ前のご質問と重複しているようですので、前の質問は運営スタッフに削除願いを出された方がいいと思います。でないと、前の質問に答えた回答者の回答も一緒に削除されてしまうからです。