• ベストアンサー

ドイツ語の文について

ドイツ語の文法の本を読んでいて分からないところがあったのですが、 「彼女の息子はとても親切です。」 Ihre Tochter ist sehr nett. と書いてあるんですが、 Ihr Tochter ist sehr nett. ではないんでしょうか? (IhreかIhrのどちらが正しいですか?) あと、 「私は喜んで彼女のお母さんを手伝います。」 Ich helfe ihrer Mutter sehr gern. と書いてあるんですが、 Ich helfe ihre Mutter sehr gern. ではないんでしょうか? (「彼女のお母さんを」のところの ihrer Mutterかihre Mutterのどちらが正しいですか?) よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

No.1です。少し勘違いがありましたので、No.1の回答は無視して以下と置き換えて下さい。 ご質問1: <IhreかIhrのどちらが正しいですか?> Ihreになります。 1.Tochterは「娘」で女性名詞です。 2.「彼女の娘は」は人称形容詞の1格になります。「彼女の」の1格は女性名詞を修飾する場合Ihreとなります。 3.ちなみにIhrは1格では男性名詞、中性名詞を修飾する所有代名詞になるので、ここでは不適です。 ご質問2: <ihrer Mutterかihre Mutterのどちらが正しいですか?> ihrerが正解です。 1.helfenは3格の目的語をとる動詞です。 2.従って、「彼女のお母さんを」は3格になります。 2.「彼女」の3格の所有代名詞が女性名詞を修飾する場合は、ihrerを用います。 3.ちなみに、Ihreは女性名詞を修飾する1格、4格の所有代名詞になります。 再度の回答失礼しました。No.1の回答は勘違いがありますので、全く無視して下さい。

soda_pop
質問者

お礼

詳しく解説もらい、ありがとうございます。 まだ始めたばかりで語彙などをよく知らず、Tochterが娘だと知って解答がつながりました! また、helfenが3格の目的語をとる動詞だということも教えて頂かなければ分からないままでした。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • gizzy07
  • ベストアンサー率46% (53/114)
回答No.3

No.2様が詳しく解答されているので、補足だけします。 >「彼女の息子はとても親切です。」 と「息子」の場合は Ihr Sohn ist sehr nett. *die Tochterは「娘」ですので、彼女の娘は(1格) =「Ihre Tochter」となります。 なので、これが3挌(herfen~などにかかる)になるとdie → der に変化するので 「彼女のお母さんを(手伝う)」→「ihrer Mutter」となるのです。

soda_pop
質問者

お礼

息子はSohnで娘がTochterだということを知れてよかったです。 回答ありがとうございました!

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 ご質問1: <IhreかIhrのどちらが正しいですか?> Ihrerの誤植ではないですか?正しくはIhrerになります。 1.Tochterは「娘」で女性名詞です。 2.「彼女の」は人称形容詞の2格になります。「彼女」の2格はIhrerとなります。 3.ちなみにIhrは「彼女に・を」という3格に相当するので、ここでは不適です。 ご質問2: <ihrer Mutterかihre Mutterのどちらが正しいですか?> ihrerです。 上記の説明の通り、「彼女の」は2格ですので、Ihrerが正解となります。 ご参考までに。

関連するQ&A

  • ドイツ語

    ドイツ語の和訳の確認をお願いします。ドイツ語習い始めたばかりなのでよろしくお願いします。 Ich besuche heute Abend meine Freundin. (私は今日の夕方に女友達を訪問する。) Der sohn bringt jeden Morgen seinem Vater eine Zeitung. (息子は父親に毎朝新聞を持ってくる。) Wessen Auto ist das? () Das ist mein Auto. () Haben Sie morgen Zeit? (あなたは朝、暇ですか。) Nein, leider habe ich gar keine Zeit. (いいえ。残念ながら暇ではありません。) Jeder Student hat dises Wuerterbuch. (だいたいの学生は辞書を持っています。) Kennen Sie die Dame dort? (あなたはあそこにいる女性を知っていますか。) Nein, die kenne ich nicht. (いいえ。知りません。) Diese Schuelerin ist ihrer Mutter sehr auhnlich. (この女生徒は彼女の母親にとても似ている。) Dort steht ein Motorrad. (あそこにたっているのはオートバイです。) Das ist das Motorrad meines Bruders. (そのオートバイは兄弟のです。)

  • ドイツ語の質問です

    訳の仕方がわかりません>< Dieser Hund ist sehr kiug. この犬はとても賢い Ihre Hunde sind sehr klug. あなたたちの犬はとても賢い これであってるんでしょうか? 特にIhreなんですが、これは あなたの とか 彼らの とか 彼女らの とか 彼女のとか いろいろ訳せると思ったのですが・・・ ドイツ語初学者なのでよくわからなくて困ってます。 どなたか回答よろしくおねがいします。

  • ドイツ語

    今、私はドイツ語勉強 しようと思っていて、先生にお手紙もらいました! まだ全然ドイツ語初心者 なので先生からの手紙 何て書いてあるか教えてください>< Es wurde Herbst. Ich lese gern. Heute las ich funf Bucher! Was hast du letzt gelesen? Ich lese von japanisehe Geschichte,vondie Speise, von die Nadelarbeit sehr gern. Ich Winter,ich mochte warme Suppe kochen,und etwas nahen. あと、funf と Bucherの『u』の上に目みたいな点がついており、mochte の o も、nahenのaにもついてます!

  • ドイツ語

    ドイツ語の和訳ですが、わからない所が数箇所あるので教えてください。そのほかに、訳が間違っていたら教えてください。 Hast du einen Wagen? (あなたは車を持っていますか。) Ja, ich habe einen Wagen. (はい。私は車を持っています。) Wie finden Sie die Kamera? (あなたはどのようにしてそのカメラを見つけましたか。) Ich finde die Kamera sehr gut, aber teuer. () Franz hat eine Freundin in Amerika. (フランツはアメリカに女友達がいます。) Er schreibt der Freundin einen Brief. (彼はその女友達に手紙を書きます。) Die Mutter kocht gern. (母は料理をするのが好きだ。) Die Speise der Mutter schmeckt sehr gut. (母の料理はとてもおいしい。) Hier ist ein Ma(・・)dchen. () Das Ma(・・)dchen ist die Tochter des Freundes. (その少女は友人の娘です。) Ich kaufe ein Buch. (私は本を買います。) Ich schenke einem Kollegen das Buch. (私は本を同僚にプレゼントします。) Der Polizist zeigt einem Jungen den Weg. (警察官は少年に道を教えました。) Der Junge dankt dem Polizisten herzlich. (少年は警察官に心からお礼をいいました。) Das Kind sagt dem Vater und der Mutter:,, Gute Nacht!” (子供は父親と母親に「おやすみなさい」といいます。)

  • Airbnbホストからのメッセージ

    Airbnbで予約したら、ホストからメッセージがきました ドイツ語なんですか予約確認ですかね? 翻訳したけど、なんて返事すべきなのかわからないです! なんて返事すればいいですか? Guten Tag Herr xxx, vielen Dank für Ihre Buchung, die ich Ihnen hiermit sehr gern bestätigen möchte. Ich würde mich kurz vor Ihrer Anreise nochmal bei Ihnen melden. Herzliche Grüße Ute Fankhänel

  • ドイツ語の和訳

    ドイツ語の和訳をしてみたのですが、どこかに間違いはないか確認をお願いします。 Woher kommen Sie? (あなたたちはどこから来たのですか。) Ich komme aus Japan. (私は日本からやって来ました。) Wo wohnst du? (あなたはどこに住んでいるのですか。) Ich wohne in Rothenburg. (私はルーテンベルクに住んでいます。) Was studiert er? (彼は大学で何を専攻していますか。) Er studiert Jura. (彼は法学を専攻しています。) Lernt ihr Deutsch? (君たちはドイツ語を学んでいますか。) Ja, wir lernen Deutsch. (はい。私たちはドイツ語を学んでいます。) Du arbeitest fleiβig. (あなたは熱心に働く。) Aber er arbeitet nicht so fleiβig. (しかし、彼はそれほど熱心に働かない。) Reist du gern? (あなたは旅行するのが好きですか。) Ja, ich reise sehr gern. (はい。私は旅行するのがとても好きです。) Sind Sie Student? (あなたは大学生ですか。) Ja, ich bin Student. (はい。私は大学生です。) Hast du Durst? (のどが渇いていますか。) Nein, ich habe Hunger. (いいえ。私はおなかがすいています。)

  • ドイツ語訳

    「休暇中何をするのか?(Was machen Sie in den Ferien?)」 という質問に対して以下の日本文を作ったのですが、ドイツ語訳ができません。一部はしたのでそこはチェックをお願いします。また、できなかった部分のドイツ語訳もお願いしたいです。ご教示よろしくお願いします。m(._.*)m(尚、ichから始まる文ばかりになるのは避けよという条件です。。。) 「私は休暇中は大抵友達と卓球をします。中学のときから卓球を部活でやっていて、今も強くなるために日々頑張っています。  また小説も休暇中に読みます。私の好きな小説家は夏目漱石です。彼の小説こころは私のお気に入りです。また音楽もききます。Mrchildrenが私のすきなグループです。 (Ich lese gern Romane. Mein Lieblingsschriftsteller ist Natsume Soseki. Sein Roman "Kokoro" gefallt mir sehr gut. Ich hore auch gern Musik. Die Mr.Children ist meine Lieblingsmusikgruppe.)  また、今年の春休みはカナダに行きたいと思っています。私の友達がカナダに留学しているので、彼に会いに行く予定です。中学生の時に家族でアメリカに行ったことがありますが、ひとりで海外へ行くのは初めてなので、不安です。今はバイトをして海外旅行の費用をためています。今からとても楽しみです。」

  • 翻訳お願いします。ドイツにドイツ語でメール送ります

    はじめまして。ドイツにドイツ語でメール送ります。 ですが、自信がないのでおかしいところを訂正していただけたらと思います。 すみませんが宜しくお願いします。 はじめまして。ドイツにドイツ語でメール送ります。 ですが、自信がないのでおかしいところを訂正していただけたらと思います。 目的はある分野のドイツの先生がやられてる学校で学び、その後少しでもその分野の仕事ができたらと思っています。 ドイツ語はあまり話せないので、語学学校に通いながら先生の学校に通いたいです。 どうか宜しくお願いしますm(__)m ich Zuvor bat um Akzeptanz, 以前受け入れをお願いしました。 Erinnern Sie sich an mich? 覚えていますか? Danach arbeite ich am 00 . あれから私は00で働きました。 Aber ist ,Ich möchte den00 in Deutschland lernen. ですが、私はドイツで00の勉強をしたいです。 Ich kann Deutsch nicht gut sprechen noch. 私まだうまくドイツ語が話せていません。 Ich Lerne fleißig Deutsch , bevor ich nach Deutschland fliege. ドイツへ行く前に、私は熱心にドイツ後を学びます。 Ich fahre nach Deutschland , Ich lerne in einer Sprachschule、 私はドイツに行き、語学学校で学び、 Und、möchte in der Schule von Herr 00 lernen . そして、00さんの学校で学びたいです。 Ich möchte ein wenig arbeiten und dann, wenn möglich. 可能であれば、そのあと少 しでもいいので働きたいです。 Ich liebe 00 und Deutschland. Ich bin glücklich zu sein, wenn es möglich ist, die deutsche Kultur zu berühren, etwas zu fühlen . 私は00とドイツが大好きです。ドイツ文化に触れ、何か感じることができればと私は幸せに思います。 Vielen Dank fuer Ihre Zusammenarbeit. ご協力有難うございます。(宜しくお願いします) LG 00

  • ドイツ語 基礎

    ドイツ語を勉強しているのですが、ちょっと分からないとこができたのでもし詳しい方がいたら教えてください。 Seine Lehrer sind oft sehr streng  彼の先生達はしばしばとても厳しいという文で、彼のだから自分的には seiner がぴったりくるような気がするのですがなぜ 1格なんでしょうか? あと Wir helfen ihnen sehr gern 私達は喜んであなたたちを手伝います。 これまあなたたちをだから 4格の sieのほうがいい気がするのですがなぜでしょうか? 

  • ドイツ語についての質問です。

    この度は見ていただきありがとうございます。 今度ドイツのほうに行くので少しドイツ語を覚えようと思っているのですが、ドイツ語会話帳と地球の歩き方で似てる表記があって困ってます。 例えば「私の名前は~です」は ドイツ語会話帳だと「Ich heisse~」となっており 地球の歩き方では「Mein name ist~」で、どっちがあってるのでしょうか?それとも両方とも使えるのでしょうか? あと旅番組でドイツ旅してるのを見てたのですが、エスカッツ(綴りは分からなかったです)を「はじめまして」と表記していました。 はじめましては「Sehr angenehm」ではないのでしょうか? 詳しい方お願いします?