- ベストアンサー
翻訳して欲しいのですが…
今度Tシャツのプリントに文字を入れようと思ってその英語をどうしようかと思い ”地球を守る?人間すら救えないのに?” という言葉を思いついたので、色々翻訳サイトや辞書を使ってみたのですが いまいちな英語になってしまうのでどなた様か翻訳をお願いします… "英語で伝える?英語が出来ないのに?"等のツッコミはしないで下さい orz
- rokumeikan
- お礼率40% (4/10)
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数1
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Save the Earth? Do you save the people around? 地球を救う? あんた周りの人々は救ってるの? とか。
その他の回答 (3)
- chamabishi
- ベストアンサー率25% (27/105)
Save the earth? Before saving the human? これだと第2文が弱いですかね・・・
Can the earth be saved to us who cannot save one neighbor? では長すぎますかねえ。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 How are you going to save the earth ? We cannot save even human-beings. ご参考に。
関連するQ&A
- 英語に翻訳をお願いできますでしょうか。
英語に翻訳をお願いできますでしょうか。 アメリカの友人にシャツ2枚の小包みを送るのですが、すっかり遅くなってしまって、その連絡文です。 辞書を引いて文章を考えていては遅くなりそうなのでご協力いただけないでしょうか。 「連絡遅くなってごめんね! 約束していたTシャツを今日EMSで発送しました! 気に入ってくれると嬉しいです! 追伸 あなたのサイトで売っていたステッカーがかっこよかったので今度注文するね! サイトもかっこよくてびっくりしたよ!自分で作ったの? それではよろしくお願いします!」
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳サイト
翻訳サイトってありますよね。英文を入力すれば、直訳だけれども訳してくれるサイトです。 翻訳に興味があって、先日、翻訳に関する雑誌を買って読んでいたのですが、この翻訳サイト、翻訳をしている人は普通に使っている、というような記事をみつけました。 わたしの中のイメージでは、翻訳家という人たちは、かなり英語が出来て、ぱっとみただけでだいたいは辞書をひかなくてもわかり、細かいところを辞書をひいて訳しているものだ、と思っていました。だから、翻訳サイトというのは、英語が全く出来ない人が、必要に迫られて利用するものだとばかり思っていたのですが、違うのでしょうか。実際は。翻訳家の方も、ああいったものを利用しているのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 「やる時はやる!」を英訳すると? 翻訳サイトでは「When do
「やる時はやる!」を英訳すると、どういう言葉になりますか? 翻訳サイトでは「When doing, it does. 」と出ますが、 どうもニュアンスが違います。 クラスTシャツに先生の好きな言葉をプリントしたくて 調べています。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をお願いします。
下記の言葉を英語に翻訳したいのですが、和英辞書で調べても、携帯で調べても結局判りませんでした。 『―が死んだ日』とは英語で、どう書くのでしょうか。 是非ご協力お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 我以外、皆師なり。この言葉を翻訳すると・・
こんにちわ。本当に毎日たくさんの人々に助けられて生きている女、23歳大学生です。自分も誰かを幸せにしつつ、役に立ちたいと思う日々です。 ところで、私が大好きな言葉、「我以外、皆師なり」という吉川英治の言葉を、英語の翻訳するとどうなるのでしょうか??教えて下さい。 今度、Tシャツを作りたくてそこにぜひこの言葉を入れたいと思っているのです。 お願いします☆
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳サイトについて
英語の勉強をしている時に、辞書が手元にないときなど、翻訳サイトをある程度参考にするのですが、なかなか自然な文にならないことがあります。 自動翻訳というシステム上、ある程度は仕方のないことだとわかっているのですが、もし皆さんが、自分の使っているオススメの翻訳サイトがあったら教えてください。 私は@niftyの翻訳サイトをつかっています。 語学は英語でお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳サイトについて教えて下さい。
日本語を英語にしてくれるサイトがたくさんあるんですが、結構、違います。日本語を英語にしてくれた言葉をコピーして、英語から日本語にすると違う言葉になってしまいました。「このサイト結構 翻訳できる」というお勧めのサイトがありましたら、是非おしえてください。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- 翻訳サイトを教えてください
時事英語 たとえば Intelligence Transport System(高度道路交通システム) Global public goods(地球公共財)などの翻訳をしてくれるサイトを教えてください。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
これだ!となんとく直感で思ったので決めさせて頂きました 他の皆様もご協力頂き本当に感謝しておりますありがとうございました。 指定したメールアドレスが間違って居たらしく返信が遅れた事を心からお詫び申し上げます。