• 締切済み

英文書類を日本語に訳したいのですが・・・

宜しくお願いします。 ある目覚し時計を買いました。マニュアルは英文版しか無かったのですが、何とか使いこなしているので問題ありません。しかし、何とかその英文のマニュアルを日本語版にしてみたいのです。 昔、その手の書類をPDF化して・・・、日本語化できるよと聞いた事があるのですが、かなり前の事なので忘れました。 何か言い方法をご存知の方がいらっしゃればご教授お願い致します。

noname#107342
noname#107342

みんなの回答

回答No.1

英語を全て手入力してもいいよ、というのであれば、以下のような 翻訳(無料です)サイトがありますが…それではだめでしょうか。 http://www.excite.co.jp/world/ http://honyaku.yahoo.co.jp/ http://tool.nifty.com/globalgate/ かなり正確に翻訳してくれますよ。 > その手の書類をPDF化して・・・、日本語化 すいません。これはちょっと分からないです。 スキャナが書類を読み取って自動でPDFファイルにしてくれる (文字としても読み取ってくれる)という商品は見つけましたが… 思いつくのは、OCR(光学式文字読取装置)を使って、取り込んだ画像を 文字に変換した後、さらにそれを翻訳ソフトで翻訳するといった方法です。 全く見当違いな回答をしていたらすみません。

関連するQ&A

  • 日本語マニュアルが入手したい。

    http://download.gigabyte.asia/FileList/Manual/vga_manual_n450-1gi_e.pdf このマニュアルの日本語版は何処かにありませんか? yahoo翻訳してみたけどわかりずらいです。

  • CALL OF DUTY4 PC日本語版について

    8/8にコールオブデューティー4の日本語版が発売されるときいたのですが。これは音声が日本語になっているのでしょうか? それともCOD4英語マニュアル付きのやつを日本語化した時と同じように字幕が日本語表示というだけなのでしょうか? もし、日本語化したバージョンと変わらないのなら、早くプレイしたいので英語版を手に入れて日本語化しようと思ってます。 どなたかご存知の方よろしくお願いします。

  • Adobe Readerのみで英文のPDF文書を日本語に変換することは可能でしょうか?

     恐れ入ります。 Adobe Readerのみで英文のPDF文書を日本語に変換することは可能でしょうか? どなたか、よろしくお願いいたします。

  • Adobe Readerのみで英文のPDF文書を日本語に翻訳することは可能でしょうか?

     恐れ入ります。 Adobe Readerのみで英文のPDF文書を日本語に翻訳することは可能でしょうか? どなたか、よろしくお願いいたします。

  • サイモンとガーファンクルのサウンドオブサイレンスの日本語版が聞きたいです

    昔、中学校の頃、サイモンとガーファンクルのサウンドオブサイレンスを日本語で合唱コンクールで歌っているクラスがありました。 しかし、今になって検索してみると、そのようなものは、公式に存在していないようなのです。 それらは、そのクラスが自分たちの手で、日本語に翻訳して当てはめたのかとも考えられるのですが、きちんと合唱としての楽譜もありましたし、なにか、音楽の教科書のようなもので取り上げられてるようにも考えられるのです。 皆さんのなかで、合唱でサウンドオブサイレンスを日本語で歌った、もしくは、歌っていた人たちがいたというのをご存じないですか? もしご存知の方がいましたら、その、日本語版の歌詞、できれば、実際どういった曲だったのかを聴ければ幸いなのですが、どなたかご教授下さい。 どうぞよろしくお願いします。

  • 日本語版WORDでの英文文書の作成

     日本語版のWord2000+Windows2000を使用していますが、海外向けの文書で、2バイト文字が入らない文書(%や℃・φなどの記号も)を作らなくてはなりません。また、それをAdobe Acrobatを使って、PDFドキュメントファイル化しなくてはならないのですが、PDFファイル化すると英語版のWindowsPCでは、文字化けしてしまいます。  最初から、英語版のWindowsPCでテキストのみで作れば問題のないことを考えると日本語版Wordの書式かスタイル設定が問題のような気がしますが、書式設定で日本語フォントを使わない設定は出来ないようですが、どなたか対策方法がわかる方いらっしゃいませんでしょうか?  ヒントでも構いませんので、よろしくお願いします。

  • 英単語の適切な日本語訳をさがせるサイト

    今、事情があって、英文をいくつか日本語に訳さなければなりません。 英文を日本語に翻訳するとき、英文の意味はわかっても、こなれた適切な日本語にするのはむずかしいことがよくあります。 たとえばpartnerという単語は、そのままかたかなでパートナーと訳せば、基本的には配偶者や、ペアでやる競技の際の相棒などの意味になるでしょう。「共同経営者」ぐらいなら、ふつうの英和辞典にも載っていますが、会社でもなく利潤を追求するわけでもない活動のパートナー、それも団体を、日本語でなんと訳せばいいのか、悩みます。 そういう単語がたくさん出てきて、訳した文章が日本語としてはしっくりこないのです。 それで質問なのですが、一つの英単語について、いろいろな日本語の単語が列記されているようなサイトはないでしょうか。元の英文の意味はわかっていることは前提として、その日本語の単語の中からいちばん適切な単語を選べるようになっているとありがたいのですが。 もし、ご存知の方がいらしたら、ぜひおしえてください。

  • AdobeReader 日本語

    PDFファイル見ているとき アップデートの指示あり云われるまま インストールすると バージョン8で英文になってしまいました インストールやり直さないで日本語に設定出来ないでしょうか

  • 日本語縦書文書のOCR

    日本語縦書の文書で、例えば外国の地名や人名などが欧文で添え書きされる場合、寝かして(90度時計回りで回転されて)記されることがしばしばあります。このような文書をOCRでそのまま読み取ると、欧文の文字列は日本語縦書きと見なされて、正確には読み取ってくれません。欧文文字列を範囲指定して、向きの異なる横書きと指定することによって読み取らせることも可能ですが、欧文文字が多い場合は非常に煩雑ですし、読み取り後の編集作業が文字列毎に必要になってしまいます。 このような縦書時の欧文を自動で認識してくれるOCRソフトウェアはないでしょうか。 通常、PDF化した後でまとめてOCR処理していますので、PDFを読み取ることが可能なソフトウェアであれば尚更有り難いです。 よろしくお願いします。

  • 日本語マニュアルについて

    ASUSマザーボードM2N-E日本語マニュアルが見つからなくてこまっています。ASUSホームページで検索したのですが、日本語マニュアルをダウンロードしても、中国語のような、漢字ばかりのマニュアルしかダウンロードできません、どなたかご存知の方お教え下さい。

専門家に質問してみよう