- ベストアンサー
英語で11:15はどう読むの?
よく本を読んでいると時間が出てきます そこで質問ですが時間はどのように読むのですか? 速く読むためにイレブンフィフティ-ンなどというのでしょうか? 11:00などはイレブンとするのでしょうか? 背の高さで6フィート7インチはどう書きどう読むのでしょうか? それぞれ速く読むときの読み方とゆっくり読むときの読み方を教えてください ゆっくり読むときとは学校で先生に声を出して読まされている場合です 速く読むときとは自分で小説等を速読している場合です よろしくお願いします
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。 >6フット7インチとか6フット7とか6ダッシュ7ダブルダッシュとか言わないのでしょうか? フィーとはフットにかえられますよ。 インチは言わなくとも言っても。ダッシュは言いません。 ハイ、今日は、tuppenceさん。きにいってくれてありがとう! これからも、頑張りますね。 tuppenceがおっしゃった、pastとtoとアメリカでも言いますね。でも、頻度はかなりありません。 これで良いですか?
その他の回答 (4)
- tuppence
- ベストアンサー率50% (102/202)
こんにちは。 お礼に気がつかず遅レスでごめんなさい。 《イレブン コロン フィフティ-ン》ですか? 残念ながら私自身はイギリスでそれを耳にしたことはありませんねぇ。。 スラングや若者独特の話し言葉の中でそういった類の表現は存在するかもしれませんが。。 イギリスでは、というよりも厳密には私が滞在した事のある地域では、基本的にquarter pastやquarter toといった表現が一般的だったと記憶しています。 あまりお役にたてませんで・・・^^; Ganbatteruyoさん、これからも名回答期待しております^^
お礼
再回答ありがとうございました
- tuppence
- ベストアンサー率50% (102/202)
こんにちは。 興味があって覗いてみました。 時刻について私が習ったのは、 11:15→quarter past eleven 10:45→quarter to eleven ちなみにイギリスにいる時に日常的に使っていました。 15分と50分の聞き間違いをしたと思われる日本人旅行者が現地ツアーの集合時刻に現れず、置いてけぼりをくらった事件を知っています。。 蛇足ですが、Ganbatteruyoさんの回答でいつも勉強させて頂いています^^
お礼
イギリスにはイレブン コロン フィフティ-ンという人はいませんでしたか? またそういった場合通じるのでしょうか? おどけたいい方になるのでしょうか? よろしくお願いします
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 そのまま読むだけであれば、eleven fifteenで良いですね。 他の人に言う場合もそれでもいいし、quarter after elevenでもいいです。 アメリカ人の中でも、あまり早く言うためとか、騒音で聞きにくいときなど、15と50の違いが分からないような時があります。 それを防ぐために、quarter after elevenとはっきり言う必要が出てくる場合もあります。 11:50はten till twelve(12時10分前)になります。 11:00はelevenないしeleven o'clock. 6フィート7インチは6feet 7 inchesもしくは、6'7",また、背の高さは?ときかれている場合(How tall are you?)のように、言っている事が分かっていればsix seven (I'm six seven.)といえます。 簡単なほうが速く読むほうです。 朗読する時は長い方が普通ですね。 余談ですが、速読の時は、発音しません。 声を出さないという意味じゃなくて、見るだけです。 頭の中でも、読みません。 これでいいですか?
お礼
失礼しました 速読は黙読の間違いでした 6フィート7インチは 6フット7インチとか6フット7とか6ダッシュ7ダブルダッシュとか言わないのでしょうか? よろしくお願いします
- jusa
- ベストアンサー率27% (32/118)
11:15は eleven fifteenと言いますね。 11時は,会話レベルではelevenで通じます。 ゆっくり読むときは,学校で習ったようにeleven o'clockと言います。 「○○分」までついたら,o'clockはつけないことがほとんどです。 映画を観ると,軍隊用語で11時をeleven hundredと言ってるときもありますね。
お礼
one one one five,eleven one five,one one fifteen とかいわないのでしょうか よろしくお願いします
お礼
よく分かりました ありがとうございました