everyと allの違い

everyと allの違いが、なんとなくは分かるのですが、どのように説明をしたらよいのかわかりません。 ふたつとも「す...

Naka さんからの 回答

質問者が選んだベストアンサー

  • 2001/02/06 03:42
  • 回答No.4
  • ベストアンサー
Naka

ベストアンサー率 44% (527/1181)

◆Naka◆
おおむね回答は出ているようですので、補足程度に。
まず「all」ですが、これには大きく分けて「単数扱い」のものと「複数扱い」のものの2種があります。
単数扱いとしての「all」は、量や期間等に対して「全体の」という意味を持ちます。例えば、

all (the) morning
all the butter
all the world

といった使い方です。
これに対して「複数扱い」のものは、生き物と物に対して「全ての」という意味を付加します。例えば、

all the pens
all men
all the people

という使い方になります。
その他、「all」には「最大限の」とか「only」の意味などもありますが、実は「every」と同じ「いずれの~も」という使い方もできるんです。
ただし、そこで使われる名詞は「kinds」、「manner」、「sorts」の3つに限られます。これは覚えておかれた方がよろしいでしょう。例を挙げてみますね。

all manner of people
all kinds of books

ここで使われる「manner」は、単複同型です。

さて、「every」ですが、基本的には「いずれの~も」、「ことごとくの」ということになりますから、「all」と同じ意味で使う部分がありますね。
ここではみなさんがおっしゃるように、単数名詞がつく点には注意してください。
しかし「every」に複数名詞がつくこともあります。

every five days 「5日ごとに」

のように、「~ごと」という意味で使われるときがそうです。

その他の違いとしては、「all」、「any」、「each」、「some」にあるような代名詞としての使い方ができない、という点が挙げられます。

○ all of them
× every of them

こんなところですが…
お礼コメント
burukunn

お礼率 86% (71/82)

ありがとうございます。例文がとても分かりやすかったです。
参考になりました。(*^-^*)
投稿日時:2001/02/10 23:52
この回答にこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう!
この回答にはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A
  • allとeveryの違い 英語

    allとeveryの意味での違いがあるのかが分からない時があります。 例えば All of the people in my classroom are looking at me. Everyone in my classroom is looking at me. これは違いがありますか? ちなみに、 all day と every day が異なるのは理解しています。よろしくお願いします。...

  • while,every,each,allの違いについて 英語

    I want to know the ( ) truth about what happened to him ア.all イ.every ウ.each エ.whole の問題でwholeが正解になりますが、理由がわかりません。 1. every、eachにはtheがつかないといわれましたがなぜでしょうか。 2. every, eachはダメなのになぜall,wholeはtheが可能なのでしょう か??。 3.allならば直後にtheが入るなら可能とありますがなぜ前ならダメ なんでしょうか。 4.whole the ~ にはなぜならないのでしょうか 有識者の方、理論的な解説をお願いします!...

  • almost allとalmost everyの使 英語

    almost allとalmost everyの使い方の違いを教えて下さい。 優しい回答お願いします。...

  • every time とall the time 英語

    I've been trying to call her, but every time I call, the line is busy. という文で all the time との違いも勉強しています。 もしall the time を使うと I've been trying to call her, but all the time I'm calling, the line has been busy. のように 動作状態を現す表現になる、→少し状態の時間的幅をもたせる 雰囲気になる。 と思っていますが、その考え方は あっているのでしょうか? よろしくおねがいいたします。...

  • [英語です 英語

    everyone (need) clean air. need かneeds (every )side has some good argument. eachか every Not (all) car journeys are necessary.  every , all , eachか It will take some time to rid the world of (every) congestion.  every, all,eachか 選択問題です  かっこの中が自分お答えなのですが丸付けお願いします。 よろしくお願いします...

ページ先頭へ