英文添削をお願いします。Vietnam
A;How did you learn English?
B:Well,I practced my english myself by listning to the radio and watching movies,and besides,I would look at myself in a mirror and talk to myself thinking about what I wanted to say in Enlish every single day. I think it's the best way for me to study English becuse it nither costs me at all nor do I need to go to a language school(because it doesn't cost me or I need to go to a launguage school). I'd suggest English learners do the way I did. It's because they can start this for free!
宜しくお願いします。特に「加えて、そして」をand besidesとしたのですが(besidesの適当な使用方法か自信がありませんが)、というのも by listning to the radio and watching movies,and besides,I would look at myself in a mirror, and talking to myself thinking about what I wanted to say in Enlish ~.とすると分詞構文の thinking about what I wanted to say in Enlish ~.がtalking to myself に不明確になるのではないかと考えたからです。またI practced my english by myself とするとbyが後にも続き変かなと考えmyselfだけでかon my ownで独学でと表せると考えたのですが、そもそもby myselfと単にmyselfとの違い(両者とも同じ意味を持つ(by myselfは”一人で”との意味が強いようですが)基本強調しなければmyselfだけでも良いのでしょうか?そして最後にandに近い多用される接続詞を教えて頂ければ幸いです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 > in であれば本屋の中で考えるという意味ですが、at なので(初めて入る)本屋の入り口で考えるという意味になります。 atに、このような意味があるとは知りませんでした。 >例文では英語学が充実しているかどうかが気にすると書いてありますが、前置詞はあまり気にならないようです。 前置詞は奥が深く勉強のしがいがあります。 わかりやすいご回答で、非常に勉強になりました。ありがとうございましたm(_ _)m