- ベストアンサー
この日本語を英語に直してください
この日本語を英語に直してください。 一つ目は『英検』 二つ目は『職業体験学習』 三つ目は『工専祭』(工専とは学校名です。学園祭の名前です。) ひとつでもわかれば教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
某翻訳サイトは前、参考URLに書いて 英訳の質問に答えたら、質問削除された経験があるので かいてないんです・・・でもこれなら消えないかも。 ↓のサイトの中にあります。すぐみつかると思います!
- 参考URL:
- http://www.excite.co.jp
その他の回答 (5)
- boris
- ベストアンサー率39% (26/66)
2つめの『職業体験学習』についてでです。イギリスの高校レベルで職業体験学習をしますが、"Work Experience" と言います。(work experience には職歴という意味もありますが、ここでは「仕事の経験」の意味です)。Work Experience だけでもいいと思いますが、強いて「学習」を強調したければ、Learning through Work Experience としたらいかがでしょう。参考URLは、イギリスの全国職業体験協議会(National Council for Work Experience)のサイトです。
お礼
詳しく書いてくださいましてありがとうございました★
- Spur
- ベストアンサー率25% (453/1783)
英検=English Proficiency Test 職業体験学習=Occupation experience study 工専祭=Kousen Festival 「工専」が、「工業専門学校」などの略でなく、「工専学園」とかのように学校名なら、上記のようになりますが、学校名でなければ、単に「School Festival」で良いのでは?
お礼
ありがとうございました。工専祭=工業高等専門学校のことです。だからKousen Festivalだと思います。くわしく書いてくださいましてありがとうございました。
- simonpeter
- ベストアンサー率63% (94/147)
m-tさん、こんばんは。 英検はEnglish (Language) Proficiency test ちなみに、#1の方がおっしゃっているのは英語検定協会の 意味になります。 職業体験学習は#1の方と同じで良いと思います。 工専祭(高専祭)はTechnical college festival と思います。 参考になれば幸いです。
お礼
ありがとうございました。英語検定協会の英語も知れて嬉しいです。参考になりましたよ♪
- yuuyuu1
- ベストアンサー率34% (122/353)
この日本語を英語に直してください。 一つ目は『英検』 二つ目は『職業体験学習』 三つ目は『工専祭』(工専とは学校名です。学園祭の名前です。) ひとつでもわかれば教えてください。 よろしくお願いします。 ↓ Please translate this Japanese into English. The second "英検" "learns an occupation experience" the first || the third || "工専祭" (工専 is a school name.) If it is a name of school festival and understands even) one, please teach it. Thank you. 英検と工専祭だけ英語に直らなかった?
お礼
ありがとうございます。すいませんが『英検』、『職業体験学習』、『工専祭』という単語で訳していただけませんか?ここまで英語が読める力がないので・・・。私の説明不足でした。すみません。このご返事は暇なときでもよろしいので・・・。お願いします。
- kanten
- ベストアンサー率27% (479/1747)
英検→Society for Testing English Proficiency 職業体験学習→Occupation experience study 某翻訳サイトで出てきた結果です。合ってる自信なしです。
お礼
ありがとうございました。参考にさせていただきます。英検は辞書にのってなかったんですよ~。助かりました。某翻訳サイトのURLをもしよかったらおしえていただけませんか?
お礼
ありがとうございました。URLもありがとうございました☆☆☆見ました!!すごくわかりやすそうでした☆★☆★これから活用していきたいと思いました★ありがとうございました★