- ベストアンサー
スージー・クアトロの曲で「can the can」という曲がありますが、このタイトルはどういう意味なのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こちらに"can the can" とはどういう意味かについて作者の述べたことが出ていました。 http://www.songfacts.com/detail.php?id=7910 >"It means something that is pretty impossible, you can't get one can inside another if they are the same size, so we're saying you can't put your man in the can if he is out there and not willing to commit. The phrase sounded good and we didn't mind if the public didn't get the meaning of it." つまり「缶を缶詰にする」ということで、同じサイズの缶の中に缶を入れることは出来ないのと同じように、いやがる男を無理矢理缶詰には出来ない、という意味を持たせたようですね。音の響きが気に入って使った言い回しのようで、意味が通じなくても構わないそうです。 ということですので、慣用句ではないようですね。日本語の歌詞カードでどのようになっているかは分かりません。
関連するQ&A
- 【二匹目のどじょうの意味】
慣用句なのか「二匹目のどじょう」という言葉があります。 これの意味がわからず困っています。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「経験が長いので、人より優れている」意味の慣用句
お世話に成ります。 記憶違いかもしれませんが、 「私は、人より[一日の(ちょう)が有る](経験した時間が長い) ので優れている」 と言う意味の慣用句が有った様な気がします。 [ ]の正しい言い回しを教えて下さい。 或いは、「その様な慣用句はありません。」 又は、「その場合の慣用句は、次の言葉です。」 との回答でも構いません。 辞書で探してみたのですが、根拠が薄弱なので調べる方法も良く判らず、 見つかりませんでした。 よろしく、お願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 話しは技術 聞くは器
「話は技術 聞くは器」 この言葉のカテゴリーと英語訳を知りたいのですが どなたかご存じないでしょうか? カテゴリーというのは、慣用句・ことわざ等のことです。 英語訳でなくとも、同じ様な意味の英慣用句などでもかまいません! ローマ字表記(a~z)出来るものであれば他国語でも! 知り合いが言うには、これは慣用句などではなく 接客業などで使われる仕事言葉のようなものらしいのですが;; 急ぎなもので、少しでもお心当たりのある方は是非返信をお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 【雨もしたたるいい女の意味】
慣用句でしょうか。雨もしたたるいい女という言葉を聞きました。 雨がしたたるの意味もよくわからないし、したたったところでなぜいい女なのかもわかりません。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えて頂けるとありがたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- これを訳してください。
慣用句などの英語訳にちょっと興味があって、いろいろと調べているのですが、『論語』の「己の欲せざるところを人に施すことなかれ」という言葉を英語訳すると、どう訳すのが適当でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- off the toolsの意味を教えてください。
初めて投稿します。 I'm off the tools. オーストラリア人が書いた英語を翻訳しています。 何かの慣用句だと思いますが、意味が全くわかりません。 分かる方は教えてください。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- the road less travelledの意味
ステッカーに印字されている言葉の意味が 辞書を使って調べてみても、よくわかりません。 慣用句のようなものなのでしょうか? 教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。 the road less travelled
- ベストアンサー
- 英語
お礼
レスありがとうございます! なるほど、「~出来る」という意味のcanではなかったんですね。 自力で調べても絶対わからなかったことだと思うので、 教えて頂けて本当に助かりました。