• ベストアンサー

韓国語のHPを日本語に・・・

http://pmang.sayclub.com/specialforce/specialforce_home.nwz ↑はFPSゲームのサイトなんですが・・・ 登録とかいろいろしたいんですが韓国語なんて全く読めないのでわかりません。 韓国語→日本語に出来るフリー翻訳ソフト知ってたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

http://www.excite.co.jp/world/korean/ ↑タブで韓国語変換できます。 サイト翻訳すれば、サイトまるごと変換できます。 量が多すぎると無理ですが、 ちぎってはりつけて翻訳するといいと思います。

関連するQ&A

  • 韓国語がわかる方、教えてください

    韓国のAuditionというゲームをやりたく、いろいろ試して見たのですがハングル表記のため登録方法がわかりませんでした。 日本でもこれと同じゲームでRyzmeというのがあるので同じ流れだと思い、ゲーム本体をダウンロードして登録しようと思い、 HPで翻訳ソフトを使ってみたのですがうまく翻訳されませんでした。 プレイできるようになるまでの流れをできるだけ詳しく教えていただけると幸いです。 Auditionサイト http://card.game.empas.com/audition/ 一応こちらがRyzmeのHPです http://www.ryzme.com/ 宜しくお願いします。

  • 韓国のサイトに登録したい。詳しい方お願いします!

    こちらのサイトに登録したいです。 http://www.pmang.com/index.nwz 韓国語はわかりませんが、翻訳機能を使って問い合わせやヘルプで調べてみました。 問い合わせの返事では、外国人が登録する場合国内に居住しており外国人登録証の発給を受けた外国人のみ登録できる、というようなことが書かれてありました。 しかし、サイトのヘルプを見てみると、認証等なくてもポーカーや花札でなければ気軽に登録できるというようなことも書かれてあったりします。 (excite翻訳を使いましたが、翻訳が間違っていたり文章が少しおかしくなったりするので意味を取り違えていることもあるかもしれません。また、コピーできない部分があり全てのページを読むことはできませんでした) どうしてもこのサイトに登録したいのですが諦めるしかないでしょうか?韓国に住むしかないのでしょうか・・・ 他に会員になる方法はありますか? 韓国や韓国語に詳しい方、韓国のサイトに登録した経験のある方、どうか力を貸してください!!!

  • 韓国のオンラインゲームをやりたいのですが・・・

    韓国のAuditionというゲームをやりたく、いろいろ試して見たのですが上手くいかず、お力をお借りできればと思います。 宜しくお願いします。 日本でもこれと同じようなゲームでRyzme(リズミィ)というのがあるのですが、そちらと同じような方法だと思いまして、翻訳ソフトを使ってみたのですが、うまく翻訳されず流れがわかりませんでした。 おそらくゲーム本体をダウンロードして、登録すればできると思うのですが、韓国語が全くわからず先に進みません。 こちらがサイトになります。 http://card.game.empas.com/audition/ おわかりになる方がいらっしゃればご教授願います。

  • 韓国語→日本語に翻訳よろしくお願いします

    翻訳よろしくお願い致します(韓国語→日本語) 翻訳サイトなどを使ってみても理解できません。 申し訳ありませんがどなたか韓国語わかる方、翻訳よろしくお願いします。 長くてすみません!!! A: 또 다른남자가 B: 우리헤어진사이아니가 A: 잰 직업이 뭔데 의사가?? A: 뭐라너 카토 하이 카토 못알아보겟제 애래랠래래 뭐고 가라 카토 닌 못알아보겟제 이거 ㅋㅋㅋㅋ 에레레레레레레레레레 한국어 배우샘

  • 韓国語への翻訳をお願いします。

    とあるゲーム内の掲示板に韓国語で書き込みがありました。 書いてある内容は翻訳サイトで理解できたのですが 返事が書けなくて困っています。 以下の日本語を韓国語に翻訳していただけると助かります。 よろしくお願いします。 1) 書き込みありがとう。 ここでは政治的な問題を抜きにして楽しもうよ。 2) 私は韓国語がわかりません。 韓国語で書き込んでいただいてもお返事できないことがあります。 ごめんね。

  • 韓国の画像なのですが翻訳できないので教えてください

    はじめまして。 韓国語でわからないところがありますので質問です。 最近韓国のゲームをよくやっているのですが、普段は翻訳サイトなどを使って翻訳をして理解しているのですが画像なので翻訳ができなくて困っています。 韓国語が出来る方がいましたらこれはなんて書いてあるのか教えていただけたら幸いです。 よろしくお願い致します。 また韓国ではWEBマネー的なものはあるのでしょうか? 課金をしたいな。と思っているのですがやり方がよくわからず困っています。 もし、そういうのもわかっている方いましたらご教授お願いいたします。 やっているゲームはFPSゲームのスペシャルフォースです。

  • 韓国語で「あらそう」って日本語でも・・・?

    先日韓国映画の「猟奇的な彼女」を観に行って来ました。 ラブコメディだけどホロッとさせられて、映画自体なかなか おもしろかったのですが、不思議に思ったことがあります。 映画の中で2度ほど、納得する場面で「あらそう」と字幕が出たときに、 原語でも「あらそう」と聞こえたのです。 後で友達に聞いてみても「私もそう聞こえた!」と言っていたので、 韓国語でも日本語でも「あらそう」というのは同じ発音、もしくは 似た発音になるのかなと思いました。 自分なりに韓国語のサイトとか見て調べようとしたのですが、 わかりませんでした。たとえ翻訳サイトでハングル文字が出てきても 発音はわかりませんし・・・(^^ゞ ということで、韓国語に詳しい方、「あらそう」という日本語を 韓国語でなんと言うか、教えてください!

  • 韓国語→日本語にしたとき…

    翻訳サイトなどで、韓国語→日本語にしたとき… 訳せないでカタカナで出てくる文章があり、うまく訳せません。 立て続けで申し訳ないのですが教えていただけると助かります。 어떤모습일 オトンモスブな... 보낸문자 ボネンムンザ 그문자 グムンザ 以上です。 よろしくお願い致します。

  • 韓国語→日本語に翻訳お願いします

    翻訳よろしくお願い致します(韓国語→日本語) 翻訳サイトなどを使ってみても理解できません。 申し訳 ありませんがどなたか韓国語わかる方、翻訳よろしくお願いします。 長くてすみません!!! A: 아 이런사진보면 또 수영하고싶다 A: 내가 우2동 박태환아니가 B: 니가그럼 난좌2동 김연아다 A: 김연아 ㅎ2 B: 안냐쎄여 A: 낚시 함 가자 가림아 A: 오 축구 그래 잘한다면서 슛하면 골이라매 A: 몸싸움도 a급이고 B: 슛슛슛 내꿈은슛돌이 세계에서제일가는 스트라이커 A: 통값 100앤 캐익 개당 300앤 총 1000앤 만원이네 아 저거 한다라이 사준다 빨리 온나 마티즈도 태워줄끼고 뭐 또 뭐 가방 사줄까 B: 살아 돌아온나 연락하샴 A: 뭐고 내한테 온나 저런거 아무것도아니다 케익에 금발라서 줄게 아니다 집한체 사준다 땅 골라라

  • 韓国語の翻訳について

    日本語を韓国語に翻訳しようと翻訳サイトで試みましたが何回やっても□□□□□って文字しか出てきません・・・。どうやったら、ちゃんと翻訳できるのでしょうか?

専門家に質問してみよう