- ベストアンサー
輸出貿易管理令の「単事象障害」と「実効テラ演算」
輸出貿易管理令 別表第1 8項の項目別対比表というものを、多言語に翻訳する仕事がきたのですが、用語の意味がわからず、困っています。ご存知の方がいらっしゃったら教えてください。 省令7条1項ロ(三)で使われている「単事象障害」と、 3項ハにある「実効テラ演算」とはどういう意味ですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
○単事象障害 「Single Event Upset」の日本語訳です。 英語版ウィキの説明はこちら http://en.wikipedia.org/wiki/Single_event_upset ○実効テラ演算 「Weighted TeraFLOPS」の日本語訳です。 英語版ウィキの説明はこちら http://en.wikipedia.org/wiki/Weighted_TeraFLOPS
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 ウィキは日本語で検索しても出てこなかったんです。 貿易系の翻訳は初めてなので、右も左もわからずで・・。 助かりました。 早速、参照させていただきます。 ありがとうございました。m ( _ _ ) m