• ベストアンサー

日本語訳

「‘ア’へ タルゴ ‘オ’へ タルダ」という言葉もあるようにどんな風に話すかによって意味が変わる。発音を正確にしなければならないだけでなく表記も正書法に従って正しく書いてこそ意味が明確になる。 という上記文章の「」部分の意味がわかりません。 文中のへはハダの連用形のへです。 タルダの意味は「違っている、ほかの」です。 個々の意味は簡単なのですが・・・ どなたかこの言葉の意味をご存知の方、わかる方、教えていただけたら嬉しいです。

noname#36174
noname#36174

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • neil1108
  • ベストアンサー率66% (4/6)
回答No.2

こんにちは。 正しくは「オヘ タルゴ アヘ タルダ」で漢文の「於異阿異」から来てるそうです。発音しやすく「アヘタルゴ オヘタルダ」となったらしいですね^^ 意味は質問者様の書かれてあるように、同じ言葉でも相手によって受け取り方が違うので言葉を話すときは注意しなさい。即ち、言葉の重要性を表わしているそうです。

noname#36174
質問者

お礼

ご回答を拝読しました。 参考になりました。 漢文「於異阿異」で検索したらそのエピソードらしきものが見つかりましたので読んでみようと思います。 チンシムロ カムサハムニダ.

その他の回答 (1)

回答No.1

辞書を見ると母音「ア」の項目に俗談として収められているので特に意味は無いと考えていいと思います.アとオのほか,エとエの組み合わせもあるようなので,単に発音や字形の似たものをペアにして使っただけだと思います.

参考URL:
http://krdic.naver.com/detail.nhn?kind=proverb&docid=24565200&offset=5750
noname#36174
質問者

お礼

ご回答を拝読しました。 参考になりました。 教えていただいたNAVER辞書、私も利用しようと思います。 チンシムロ カムサハムニダ.

関連するQ&A

  • フランス語(及び、他外国語)の発音

     こんにちはGarsuwです  4月から、独学でフランス語をやっているのですが、発音が綺麗にできません。言葉を覚えるだけなら、覚わるのですが、ネイティブの人と同じ様に発音できるようになりたいです。  1音、1音だけなら、大分発音出来る様になってきたのですが、言葉や単語になると全く駄目です。テキストには、リエゾンやアンシェヌマンなどを考慮した、話し言葉での発音記号が載っているのですが、それとCDの発音とが一致していないような気がします。  CDを聞いてるとき、無意識のうちに、カタカナに置き換えたり、近い音を探ったりしています。それもエに近いイとかアとかでなく、かなり複雑にです。例えば「この音はツァとツェの間の音。発音のはじめにかすかにm音とP音があって・・・」などです。テキストはカタカナ表記ではなく、発音記号表記になっています  外国語を勉強なされているかた、あるいは取得された方々、ネイティブに近い発音が出来る様になりましたか? なったとしたら、それはどのような勉強方で、毎日どれくらい発音を聞き、どれくらいの歳月をついやしましたか?  あと、英語やフランス語って日本語からみたら、かなり発音が微妙で複雑ですが、ネイティブの人たちは、いつもちゃんと正確に発音できているのでしょうか?

  • 「:(コロン)」の使い方について教えてください

    「良い」という言葉の発音についてOKWaveで質問をした際に、表記と発音を一緒に記載する必要があった為、 「良い(発音:よい)」 「良い(発音:いい)」 という記載をしました。 「:(コロン)」の意味をWikipediaで検索して調べてみたところ、国際的な用法として、 >説明・言い換え。「X: Y」は、「X、つまりY」「X、言い換えるとY」、あるいは文中でなく単独で使われた場合は「XはYである」と意訳できる。 という記載がありました。 私がOKWaveに記載をした「良い(発音:よい)」「良い(発音:いい)」の場合だと、上記のWikipediaに記載されている用法に当てはまるのでしょうか? >文中でなく単独で使われた場合は「XはYである」と意訳できる。 この箇所に当てはまっているような気はしますが、「良い(発音:よい)」「良い(発音:いい)」という記載の仕方の場合でも、文中ではなく単独で使ったという判断になるのでしょうか? よろしくお願いいたします<(_ _)>

  • フランス語 かわいい言葉

    フランス語でかわいい感じの発音、または表記のもので、 かつかわいい感じの意味の言葉を知っていましたら、 是非教えてください! 発音のかわいさ重視なので、 そちらのみあてはまるのでもいいので教えてください。

  • 日本語にない母音が聞き取れません

    基本的な母音について、 自分が発音することはできるようになったのですが、 日本語にない母音の聞き取りが全然できません (口の動きは指示通りにしてできるのですが、 自分が出している音の違いはあまりわかりません。) 自分で大きな問題だと思っているのが、オ、ヨ、ウです。 縦線のオとヨ(名前がわからず…どの母音かわかるでしょうか)が、 横線の方のオとヨ、たまにアにも聞こえてしまいます。 あと、2つのウも混合してしまいます。 まだ長い文章をしっかり聞き取ることはしていないのですが、 母音の発音を判別する必要がでると思います。 日本語にない発音を、どうやって聞き取るのでしょうか。

  • 日本語文中における英単語の表記方法(複数形にする?)

    日本語の文中に単数形と複数形がある英単語を表記する場合に,一般には単数形にて書いてあるように思うのですが,あっているでしょうか? 例えばcar(車)という言葉を,「わたしは,carを持っています」とか「私は,carを運転したことがあります」と書くのには違和感がないです.しかし,「わたしは,carsを持っています」とか「私は,carsを運転したことがあります」と書くのは変な気がするのですが,どうでしょうか. (この例では,単純にcarとしましたけれども,良い日本語の訳語の見あたらない抽象的な意味内容で,発音をカタカナ表記すると誤解されるような英単語の場合で悩んでいます)

  • 日本語の言う(いう)についての使い方

    日本語の言う(いう)についての使い方 私は友達に言う →私は友達に話す(語る) 保証とは、~の制度をいう →保証とは~の制度の意味である(~を制度を意味している) 言う(いう)は、~に話す(語る)、~の意味である(~を意味している)と解釈できます。 例えば、 (1)この文章は、~ということである。 →この文章は、~を意味している。 (この文章は、~の意味である) (2)人生には、~ということもある。 →人生には、~の時もある。 (3)~という言葉は、良い言葉だ →~の言葉は、良い言葉だ。 こういうことは、すぐにやるべきだ。 →このようなことは、すぐにやるべきだ。 以上のように解釈しても大丈夫ですか? あまり言う(いう)の言葉にこだわらない方がいいですか? また、(1)、(2)、(3)は同格を表していますか? 深入りすることではないと思いますが、宜しくお願いします。

  • 韓国語でかわいい、かっこいいは?

    韓国語は男女によって言葉が違うものがあると聞きました、例えばオッパ、ヒョン等は呼ぶ方が男性であるか女性であるかによって違ってくると聞きましたが例えば男性、女性に対して(かわいい)というとき同じ単語を使うのでしょうか? また韓国語で次の言葉はどのように発音するのでしょうか、カタカナ表記で教えて頂ければうれしいです(正確な音でなくて大丈夫です) 1.かわいい 2.かっこいい 3.きれい

  • 日本語訳に上手く訳せないところがあります

    제가 지금 3학년「인데」 숙제가 「있는데」 그 숙제는 옛날 과자에 대하여 더 「알고 싶은」「것」 조사하여 「오기라서」 「물어보는데요.」 私は、今3年生「で」宿題が「あるんだけど」その宿題は昔のお菓子に対してもっと「分かりたい」「もの・こと」(を)調査して「やせがまんなので」「聞いてみたいんですが 」 옛날 과자에는 정과,약과, 다식, 엿(즉 한과)「말고도」 종류가 「뭐뭐뭐등」이 「있나요??」 昔のお菓子には正課,薬果,茶食,飴(すなわち漢果)「以外にも」種類が「ムォムォムォ等」があるんですか?? 質問1 ここで使われている「인데」の使い方は 前置きを表す、「~だが、~だから」という風に辞書には出てきます。 訳す場合、文章を読みやすくするために、、日本語訳に訳す場合、どのような訳がよく使われているんでしょう? 翻訳サイトでは、「~なのに」という風に訳されてます。 これだと逆接の意味になってしまいますよね? なので「~で」という風に直してみました。 他にぴったりくる訳がおもいつきませんでした。 質問2 「있는데」 :あるのに ↑ これは、「あるんだけど」「あるんですが」に直した方がいいのかなーとも思うんですが・・・ 「のに」だと、「だけど」よりも、表現が少しきついような気が・・・ 는데は、一応勉強はしたんですが、使い方と訳し方がどうもよくわからないんですよね~ 質問3 알고 싶은:分かりたい ↑ 修正→「知りたい」 質問4 것:の ↑ 修正→「こと」+「を」 ~을(~を)は省略されているようです 質問5 「오기라서」 오기(訳が色々あります) 負けず嫌い、勝ち気、やせ我慢、意地 どう訳せばいいのか分かりません、「오기+~だから」 質問6 「물어보는데요.」:問って見ますが ↑ 修正→聞いてみたいんですが 質問7 「말고도」:除いても ↑ 修正→以外にも 質問8 뭐뭐뭐등:ムォムォムォドング ↑ 뭐뭐뭐←の意味がさっぱりわかりません どなたか解説をお願いします

  • スペイン語の意味を教えてください。

    スペイン語らしいのですが、「AROMUSICA」の意味と発音を教えていただけないでしょうか? 発音は「アロミュジカ」で良いのではと思うのですが・・・。 「ARO」が輪とかリング、あと響き渡る音などの意味があるようなので、「響き渡る音色(音楽)」みたいな意味なのでしょうか? それと、正確には「Aro Musica」と表記すべきなのでしょうか? それとも「Aromusica」でひとつの単語(名詞)として使うのでしょうか? 辞書で調べても「Aromusica」で出てこないので質問させていただきました。 宜しくお願い申し上げます。

  • 中国語で何と言いますか。

    アンジェラ・アキの歌の中の 「人生のすべてに意味がある」という言葉が好きなのですが、中国語で何と言うか教えてください。発音の表記もできればお願いします。