• ベストアンサー

蘇州夜曲について

蘇州夜曲は日本人が作った曲だという事は知っていますが、中国語の歌詞は存在しないのでしょうか? 語学発表会で是非歌いたいのですが、参考になるサイトとか有れば教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • s-macwin
  • ベストアンサー率57% (556/971)
回答No.3

語学学習をされているようですね。お互いに頑張りましょう。 私はよく「百度」と「TOM」を使います。 私はテレサ・テンさんのファンなので、中国語曲の歌詞はここで調べています。 同じ題名でも違う歌詞の曲が多いので、 ここなら色々な歌の試聴も歌詞の確認もできますよ。 http://mp3.baidu.com/  http://search.tom.com/mp3/

halcionee
質問者

お礼

アドバイスありがとうございました。 お蔭様で当時李香蘭が歌っていた歌詞を見つける事が出来ました。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

はじめまして。 先ほど捜狗で検索しましたら歌が見つかりました。 どうも#1の方の紹介されている歌詞とはちがうみたいですね。 当時の映画で歌ったのは、おそらくこの歌だと思います。 残念ながらこの映画を見ていないので確信はありませんが。 http://popmusic.hanyin.com/musicplay/music_96979.htm

halcionee
質問者

お礼

わざわざ検索して頂き、お手数をおかけしました。 一番目は台湾語ですね、二番目は日本語、三番目は普通語。 漢字が無いのがちょっと残念です。 調べて頂き、ありがとうございました。

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8365/22183)
回答No.1

PDFですが参考URLから・・・

参考URL:
http://www.geocities.jp/kanjikazoku/cabinet/
halcionee
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。 発表会に間に合いそうです。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 【中国】蘇州から黄山行きの高速バスって無いの?

    はじめまして。 来年の春に中国へ行く事になりました。 上海の空港に着くので上海→蘇州→黄山→上海 という風に回る事になったのですが 蘇州→黄山行きの高速バスが探せません。 黄山→蘇州行きのバスは「地球の歩き方」を見ると存在するらしいのですが。 ちなみに時間の関係から鉄道は利用できません。 飛行機もお金がかかるので無理です。 蘇州から黄山行きの高速バスって存在しないのでしょうか? どなたか教えてください。

  • 映画「宋家の三姉妹」をご覧になった方

    こんにちは。 数年前の映画「宋家の三姉妹」 (マギー・チャン主演:宋慶齢役) のシーンの中で気になっている箇所があります。 全体的には良い作品だと思うのですが… 映画のラスト近くに、 日中戦争が激化し、 三姉妹が揃って慰安の旅に出るシーンがあります。 その場面で、歌手が群衆を前に、 中国語で「蘇州夜曲」を歌っているのです。 でも、「蘇州夜曲」って曲:服部良一、詞:西条八十 による日本の歌ですよね。 日中戦争のさなか、中国人を慰安する為に、 日本の歌を歌うなどということがあるのでしょうか。 それとも、映画製作者のミスでしょうか。

  • 上海から蘇州に電車で日帰りしたい。

    皆様はじめまして このたびはじめて中国(上海)に3泊4日で旅行することになりました。海外旅行はそれなりに行っているのですが お聞かせ願いたいことがあります。 (1)主要なお店や交通機関など(地元の方が行くお店以外)では英語が通じるのでしょうか?基本的に北京語か上海語 しか通じなさそうなのですが・・・旅行された経験から 教えていただければ幸いです。だいたい筆談で対応されたのでしょうか?※ちなみに英語は旅行するには困らない程度使えます。 (2)宿泊は上海(インターコンチネンタル上海)なのですが、1日だけフリーなので蘇州まで足を伸ばしたいと思っています。 地下鉄で上海駅まで行き、そこから蘇州まで 電車で行きたいのですが、チケットの買い方 乗り方、車内でのアナウンスは中国語のみなのか英語、日本語もあるのか、特急などがあるのか、など 上海⇒蘇州 蘇州⇒上海と日帰りで見学したいと思っています。基本的な電車に関する情報、および時間を有効に使う方法などありましたら教えて頂ければと思います。 よろしくお願いします。

  • 影を慕いて、蘇州夜曲、南のバラ、夢見るシャンソン人形。

     みなさん こんにちは。  私の好きな曲を4曲揚げてみました。  今から40年以上も前の歌は、大変良いものが多くて、 といてい順位を付けることは難しいものだと思っております。  しかし、ナツメロで好きな曲を4~5つくらいを揚げることは、 かろうじてできることができるのではないかと思うようになりました。  私は、「影を慕いて」については、3番に、 『君ゆえに 長き人世を霜枯れて・・』という歌詞に感動します。  「蘇州夜曲」は、渡辺はま子さんの歌声と、 『花散る春を・・』の台詞が私の心に訴えるものがあります。  「南のバラ」は、 『君よ歌え 恋の歌を・・』の部分が私は大好きです。  「夢みるシャンソン人形」は、 『意味は分かりません』が、理屈抜きでとにかく好きなのです。  皆様のナツメロに対する思い入れ、 そして、ベスト4~5を是非とも教えてくださいませ。  しかし、私は、 歌詞は分かっても、唄の題名までは良く分かりません。  できることでしたら、歌の題名、歌手、 さわりの部分一行でも教えてもらったら嬉しいです。 (エピソードもあれば、どんなものでもあれば尚嬉しいです。)  坂本九さんの歌は、悲しくなってしまうので勘弁してください。  お礼は、遅れるかとは思いますが、必ずさせていただきます。  そして、何よりも、 これからナツメロのCDを購入する参考にしたいと思っております。  お手数かと存知ますが、ご協力のほどよろしくお願いいたします。

  • 中国語で歌っている日本人w

    さぃきん中国語勉強してまあす♪ ある程度まとまッた量で、 うーん、さぃてぃ歌詞で1行くらい☆ の中国語歌ッている日本人の曲知りませンか?? 中華圏出身で日本でかつやくしてる人もいちおお、 日本人とぃうことにしまあす!! ぁぃが過去質問を検索したら一青窈の「月天心」が発見しましたぁ↑↑ あと、山口淑子・李香蘭 本人が歌う「夜来香」「蘇州夜曲」「何日君再来」ッてのもあるケド、たぶン中国語ぢぁねーヵな;; 他の人も質問みてくれると思ぅので古ぃのもいぃでぇす♪ 中華圏の人ヵら、日本の中国語カバーゎけっこぅあるょ!! たとぇば、 「王心 大塚愛」でユーチューブちゃあンを検索すると1つ目が、 桃ノ花ビラの台湾人の人のカバーだょっwww!! 宜しくお願いします☆

  • 上海~蘇州間の往復切符購入はできますか?

    3泊4日で、3日目に蘇州へ行き、4日目に上海へ帰ってくるのですが、 初日に往復分の切符を購入することはできますか? 今週末に初めて中国(上海&蘇州)へ行きます。 3泊4日のフリーな旅行なのですが、中国語もまったくできないので 切符の購入が懸念事項となっています。 いろいろ調べてみたのですが、切符は早めに買わないと無くなるということで、 上海駅の軟座専用売場に初日上海へ着いたらすぐ行こうと思っているのですが、 行きはまだしも蘇州から帰りの切符を買うことはできるのでしょうか? 教えて頂ければと思います。 また、軟座の場合は席は指定ですか? ハッキリ書いてあるサイトを見つけられなかったので、教えてください。

  • 日本の皆様、各方言について教えてください。

     日本語を勉強中の中国人です。中国語に「軟らかい呉語」という言葉があります。それは蘇州方言のことを言っています。日本語にも方言の特徴を言っている言葉があるでしょうか。それは言葉として存在しなくとも、「○○弁と言えば△△(修飾語)」のような固定的な印象はあるでしょうか。  呉語が軟らかいので、蘇州の人が喧嘩する時でも、言葉の雰囲気が心地よいとよく言われます。日本の方言の中で、軟らかいのは何弁でしょうか。  日本の皆様、各方言についていろいろ教えてください。興味があります。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  

  • 中国の曲の歌詞

    今どうしても知りたい中国の曲の歌詞があります 中国の曲といっても日本の曲を中国がカバーしたものなのですが・・・。 それはさておき、歌詞を知りたい曲はザ・フォーククルセダ‐ズの名曲「悲しくてやりきれない」の 中国語版、「楓紅告訴我」という曲です。 この曲の歌詞をネットでいろいろ調べたのですが見つからないため、当サイトに質問して皆様方のお力を借りようと思い質問しました 歌詞は簡体字のみで結構ですのでご存知の方、もしくはこの曲の歌詞が載ってる サイト等教えてください 尚、「楓紅告訴我」という曲はyoutubeで聴けます

  • 「贈る言葉」を中国訳して中国のネットに載せたら?

    中国で日本語教師をしています。先日、卒業式があったので 武田鉄也の「贈る言葉」を知人に中国語に訳してもらい、披露しようとネットに乗せてしまったのですが。。。 そこで、これって 著作権侵害になりますよね? 例えば、ある日本の歌があるとして   (1)その歌の歌詞をそのまま訳詩して発表した場合 (2)曲だけを使って 詞の内容は全然違う中国語の歌詞をその曲で歌う場合 どういう問題が発生するでしょうか?! 出来るならば、卒業式で中国語版「贈る言葉」を中国国内で流行らせたり定着させたいと 思っているのですが。。。。 中国においてゲリラ的にではなく。順法的に中国語に訳詩をして演奏や公共の場で歌う方法は、あるのでしょうか?ご相談します。 ぜひ、来年の卒業式の頃までに流行らせたいなと思っております。 ちなみに 原由子の歌や他の日本人歌手の歌を 全然、元歌とは違う訳詩で 中国人の女性歌手が歌っているのを聞いた事があります。 あれって どういう形で 日本側と契約しているものなのでしょうか?

  • 中国語の歌について

    日本人の小学生と週に一回中国語を楽しんでいます。小学生でも歌えるような中国語の歌を探しています。歌詞と曲をダウンロードできる(無料で)サイトをご存知の方は教えてください。