• ベストアンサー

法廷通訳に関して教えてください、

○ 法廷通訳者になるには、何か資格(試験等に合格する)が必要ですか? ○ 法廷通訳は時給25,000円にもなると人から聞いたのですが事実ですか? ○ 現在日本国内に英語の法廷通訳者は何人ぐらいですか?ある人からは、約150人と聞きましたが・・・。

  • n505sr
  • お礼率70% (185/264)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hanbo
  • ベストアンサー率34% (1527/4434)
回答No.2

 法定での通訳担当者になるには、資格は必要がありません。各、裁判所での面接によって人格的にも適任であれば、通訳人候補者名簿に登載される事になります。  裁判所の職員ではありませんので、給料は支給されませんが、通訳料と交通費が訴訟費用などに関する法律に基づき、支給されることになります。  その他、詳細は下記URLを参照してください。 http://courtdomino2.courts.go.jp/hitobito.nsf/1f945a20634ef37849256b14001d7da7/3e04253cf9b8362449256b6b003cc8b6?OpenDocument

n505sr
質問者

お礼

実費支給ですか、、時給25,000円はやはり嘘のようですね。 単純に計算すると年収5千万円ぐらいになりますから弁護士よりも高収入じゃないかと疑心暗鬼でした・・・(笑) アドバイス頂いたURLで、いろいろ検索してみました。 でも、法廷通訳人は(英語150人?)全部で何人ぐらい登録されているんでしょうかねぇ???

その他の回答 (1)

noname#2804
noname#2804
回答No.1

 法廷通訳者になるために資格は必要ありません。  詳しいことは参考URLを。地方裁判所か最高裁判所に電話で問い合わされた方がよろしいかと思います。  ただ刑事裁判が中心ですから細かい裁判用語を使いこなせる必要があり、また少数言語の方が歓迎されるようです。

参考URL:
http://www.courts.go.jp/kouhou/mado_old53/saiban.html,http://www.courts.go.jp/kouhou/mado_old53/saiban.html
n505sr
質問者

お礼

なるほど、資格試験に受からないとなれないというものでは無いようですね。しかもボランティアに近い。 少数言語が出来る人は裁判所も歓迎してるようですね。 URLも参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 海外で法廷翻訳・通訳の仕事をするには。

    現在国際結婚でフランス語圏内に住んでおります。 義親戚が法律関係の仕事をしている為、いずれは私もこちらの裁判所や日本語とフランス語の公的な書類関係の法廷翻訳または通訳の仕事をしたいと思っております。 フランス語のレベルは日常生活するには問題ないレベルです。 が、専門の用語を勉強しなくてはいけないと思っております。また法律には興味があるので、現在 (1)日本の大学の法学部の通信講座を受講するか(短大卒なので編入という形で) (2)司法書士の勉強をする。(これは資格所得を希望しているのもあります) 今の私のアイデアとしては、これくらいしか浮かびませんが、法廷通訳や翻訳に役立てるような勉強方法などがありましたら、アドバイスいただければと思います。 日本では、特に司法試験を受けたいという希望はありません。 海外で法廷翻訳、通訳を行っている方がいらっしゃったり、または日本の司法書士の資格を海外で役立てているかたがいらっしゃったら、アドバイスいただければと思っております。 子育て中ですが、なるべく早く行動に移したく思っております。 ご協力いただければ幸いでございます。

  • 英検1級と通訳案内士どちらの勉強をするべきでしょうか。

    現在大学3年生です。 今年度の通訳案内士試験に合格したいと思っています。 今は英検1級の勉強をしていますが、通訳案内士専用の勉強をした方が良いでしょうか? 英検1級の勉強をしている理由は、2つあります。 1つ目は単純に英語の4技能を高めるためです。 2つ目は取得すると通訳案内士1次試験の英語を免除されるためです。もし今年の通訳案内士の試験に落ちても、英検に合格していれば、就職後に通訳案内士の試験に合格する確率が高くなると思っているからです。 ただ、最近は通訳案内士の資格を取得したいのであれば取得後のことも考え、それ専門の勉強をした方が良いのでは?と考えています。。。 みなさんの意見を聞かせてください。よろしくお願いします。

  • 通訳のアルバイト

    通訳のアルバイトを探しています。 ただ今大学3年生の男なのですが、アメリカに2年ほど留学していましたので日常会話はできます。 半年前に英検準一級も取りました。 先日知人の紹介でデンマークから来た評論家の通訳というものをやりました。 もちろんその方々は仕事できていたので会議中はプロの同時通訳がいましたが、それ以外の日常生活(空港に出迎え~ホテルの案内~東京の観光案内など)は私がやりました。 その時は1日2~3時間を4日やり、4万円もいただきました。 もちろんポケットマネーのようなものなのですが、自分の英語力がある程度は通じる事が分かり、興味を持ちました。 インターネットで調べたところ、殆どの通訳・英語関係の仕事は週4~5のフルタイムなのですが、週1~2の英語が使える仕事などはありますか? 希望としては 1、その例のように派遣形式で、通訳のように日給いくらでもらえるところ。 2、時給が高い事 3、ある程度融通が利くこと。(在宅含む) 一番いいのは通訳案内士の資格だと思うので、そこで実力をつけていずれは試験に合格したいと思います。 長くなりましたが、回答をお願いいたします。

  • 通訳ガイドについて

    通訳ガイドの試験を 1年目 一次英語合格 2年目 一次邦文合格&二次合格 でとりたいと考えています。この場合もし、二年目で 邦文を落ちてしまった場合、3年目には再度 一次の英語から受けなおししないといけないのでしょうか? 一次合格の持ち越しは翌年度だけでしょうか? よろしくお願いします。

  • 警察官の通訳職になるには

    警察官の通訳職になるには 私は日本に住みながらも小さい頃から英語を勉強してきて、将来も英語を活かしたいと考えていました。 高校に入り公務員がやはり収入が安定しているということを知り、警察官にも通訳職があることを知りました。 そこで気になることがあります。 ・ネットで調べていた時に、民間通訳と司法通訳 などがあると書いてあったのですが、何が違うのでしょうか? ・また、通訳だけじゃ生活できないと書いてあったのですが、警察関係でもそこまで収入が低いのでしょうか? ・申し込みたい時は警察官採用試験ではなく別の試験になるのでしょうか? 英語の通訳者は沢山いること、そして相当な英語力が必要なことはわかっており、そのために留学など頑張ろうとも思えます。 これに決定している訳ではありませんが気になるので教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致します。

  • 通訳になりたい

    オーストラリアのメルボルンというところに住んで、5年になります。今、大学2年生です。専攻は語学で、英語、日本語、中国語を専攻しています。卒業したら、修士過程に進むつもりです。就職は、同時通訳といった(英語と日本語)、日本の政府の機関、または貿易の会社などで働きたいと思っています。日本には、通訳の派遣事務所などはあるのでしょうか?政府の機関などで働くとなると、国家試験が必要になってくると思いますが、どういうふうに受ければいいのか分かりません。 アドバイスをお願いします。

  • 警察(捜査)通訳・法廷通訳について教えて下さい。

    私は今年から大学へ行く予定なのですが警察官の通訳を目指そうと思っています。 そこでいろいろ調べてみたのですがいまいち知りたいことがわかりません。 なので詳しい方に知恵をかしていただきたく投稿しました。 とりあえず知りたいことを挙げさせていただきます。 ①警察官通訳には何か資格が必要なのでしょうか? ②年収はどれくらいですか? ③警察学校には行かなければならないのでしょうか? ④外国に行くことはありますか? ⑤就職・採用にあたって大学名などの学歴は影響してきますか? だいたいこんな感じです。 ちなみにバイトなどでもあるみたいですが私は正社員として働きたいと思っています。 どれか1つでも良いのでわかる方ご回答良いよろしくお願いします。

  • いわゆる「通訳ガイド」について。

     日本に来る外国人観光客を相手に、外国語で観光案内をする、いわゆる「通訳ガイド」には、普通の通訳士とは別の資格があるとうかがいました。 (1)この「通訳ガイド」とは、どのような「資格」で、 (2)どのような試験があるのか? (3)普通の通訳士とはどうちがうのか?  また、この「通訳ガイド」の資格を定めた法律が近々改正されるとのうわさを聞きました。今までの制度にどこか問題があったので改正するのだと思うのですが、 (4)どのような問題があって、 (5)どのように改正されるのでしょうか?  観光都市京都に住むものとして、非常に気になるところです。京都観光に関する知識には割と自信がありますが、外国語は日常会話程度の英語も不十分で(英検2級程度)、、、こんな私でもチャレンジできるようになる改正なら大賛成です。  1~5すべてでなくて良いので、何か知っていることがあればなんでも教えてください。

  • 通訳の仕事の形態について

     通訳技能検定試験に合格された通訳士の方は、合格後どういった形態で仕事をされているのでしょうか。  翻訳の場合、とある英語学習サイト(アルクなのですが)のアンケートでは、「登録者として翻訳会社を通して受注している」という方が一番多かったのですが、通訳の場合も、通訳の仕事を取ってくる会社に登録し、その会社を通して通訳の仕事をするという形態が一番多いのでしょうか?

  • 通訳

    通訳の仕事って収入はいいのでしょうか? 通訳になるためにはどういう資格が必要で、何をやっておく必要があるのでしょうか?

専門家に質問してみよう