• ベストアンサー

自然な日本語訳は?

"I think I know a good place when I see it." 上記はニュージーランド人に書いてもらった英文ですが、どのように自然な日本語に翻訳すればいいか迷っています。 この後には、『○○○(場所名)は「ここで暮らせる」と思った場所の一つだ。「暮らせる」とは、十分な給料をかせいで、良い友達がいて・・・』という文章が続きます。 どなたか教えてくださ~い!

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • predict35
  • ベストアンサー率43% (13/30)
回答No.6

この know は、be able to identify (あるものが~であることがわかる) の意味です。したがってお尋ねの文は、「そこがいい場所であることは、それを見たときに(そこがいい場所であることが)わかる、いい場所であることは一目見ただけでわかる(と思う)」という意味になります。類例を挙げておきます。   He knows a good car when he sees one. (彼は、いい車は一目見ただけで(それがいい車であることが)わかる)

pumpkin
質問者

お礼

predict35さん 回答していただいてどうもありがとうございました。 理解できました!しかもわかりやすい類例も挙げていただいて、とっても感謝してます! きっとこれから先、この「Know」の例文は忘れないでしょう。ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • bumin
  • ベストアンサー率31% (219/686)
回答No.5

もうひとつ… ”it”を見るのにいい所を知ってると思うよ

pumpkin
質問者

お礼

buminさん 2回も回答していただいてどうもありがとうございました。 とっても感謝です!!

  • bumin
  • ベストアンサー率31% (219/686)
回答No.4

itは何をさしているんでしょう?? ○○○(場所名)じゃ無いですよねぇ? 仮にXXとして訳しますと、 XXの事を理解出来たら、いい場所が見つかると思うんだけど… となるんじゃないかな?

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.3

見たとたん、ここは格好な場所だと思った。。。(過去形ではないのですが・・・「思っている」と言うのも変な気がします)

pumpkin
質問者

お礼

Eivisさん 回答を送っていただいてどうもありがとうございました。 とっても感謝です!

noname#1803
noname#1803
回答No.2

itは何を指しているんでしょう? ここではわからないので、 そこに行ってみて、すごくいいところだと思った。 ってのはどうですか?

pumpkin
質問者

お礼

papico_nさん 回答していただいてどうもありがとうございました。 とっても感謝です!

  • kmcc
  • ベストアンサー率28% (14/50)
回答No.1

”そこは、私の中で一番いいところだ” って感じでしょうか?

pumpkin
質問者

お礼

kmccさん すぐ回答していただいてどうもありがとうございました! とっても感謝です。

関連するQ&A

  • 日本語訳、お願いします。。。

    この文章を日本語に翻訳をお願いします、雰囲気的になんとなく意味は分かるのですが・・・ i just want to know if you are good thereを翻訳お願いします

  • know a good time when

    I know a good time when I see it. とはどういう意味でしょうか? 時宜をわきまえている、みたいな意味でしょうか…

  • 日本語に訳してください

    以下の文を、できるだけ分かりやすい日本語に訳してください。 I know you think he wrote she sais this is a pen.

  • 日本語訳教えてください。

    日本語訳教えてください。 You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. The way I see it, Got made lots and lots of people. Why? Because it’s a good thing to have all different types of people. Each person has his or her own individuality and character, and the most important thing it to express that 

  • 日本語訳教えてください。

    日本語訳教えてください。 You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. The way I see it, Got made lots and lots of people. Why? Because it’s a good thing to have all different types of people. Each person has his or her own individuality and character, and the most important thing it to express that 

  • 日本語訳お願いします。

    以下の英文を日本語に訳してください。よろしくお願いいたします。 「Yes please take this chance to bid on the item before it gets outbid! I hope you do win!」 翻訳機で「はい、それが高額になる前に、このチャンスをアイテムに 入札してください!私はあなたが勝つことを望む!」 となりました。これってこの翻訳通りの意味であってますか? 今入札したらあなたに勝たせてあげるよ、みたいな意味ではないですよね?

  • 日本語訳で困っています。

    日本語訳がわかりません。だれか教えてください。お願いします。 (1)My mom says it felt as though someone tapped her on the shoulder, but when she turned around no one was there. (2)It was then that she noticed I wasn't in sight. (3)She saw me in the pool, kicking and waving my arms in the air, trying to keep my head above the water. (4)She held me in her arms and thanked God that I was all right.

  • 日本語訳お願いします!

    Ok. I will have to wait until later this month but I will let you know when I mail it ok? So what have you been up to?

  • 日本語に訳して頂けますか?

    英語圏でない友人からの英文メールです。 私のさっぱりな英語力では理解出来ない文章がたくさんあります。 (辞書で調べても出て来ない単語はスペルの間違いでしょうか・・) わからない英文を日本語訳お願い致します。 ()の部分は私の考えです。 with this kind of the coversation i really want to know you more, (”あなたのことがもっと知りたい”。。の前の文章がわかりません) i know is very deficult for you to undertand indo mentality, (”あなたのメンタルな部分を理解するのは難しいが、私は知りたい”。合ってますかね^^; ) i am very proud to know the beautiful girl like you (上記文章はさっぱり意味が分かりません) I will see you as soon as possible (あなたに少しでも早く会いたいと思っている) I hope my dear (my dear を望むという意味が分かりません) you can try with inglish, i sure yo can and you can tel me anythink about you, don't be say(anythinkはanythingの間違いでしょうか?) Still think of you in the dark night my dear (上記もさっぱり分かりません。) きっと初歩的な文章で、こんなのも分からないのか!とお叱りを受けるかもしれませんが、回答どうか宜しくお願いします。

  • 日本語訳お願いします。

    日本語訳をお願いします。 Well it's good to hear that you want to improvement, and hey it only gets better from here. I do wish that you would upload more cause your art is already quite recognizably good and I would love to see what else you may have up your sleeves! OwO よろしくお願いします。