- ベストアンサー
マーガレットはメグ、でもなんでロバートはボブなの?
ホントにどーでもいい質問してゴメンナサイ。 でも、誰に聞いても答えが返って来んもんで気になっちまって・・・。 マーガレットの愛称はメグ、エリザベスはべスってぇのはなんでか判ります。 でも、どーしてロバートのそれがボブになるんでしょう??? ふろむfanfun変酋長
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
http://www.flying-dragonz.com/01.htm#renshu 上記のページ、少し進んだところに、 >Robertロバートはbertの部分の変型でBobボブになったりします。 という記述がありました。ただ、なぜ「bert」の変形が「Bob」になるのかは、書いてありません・・・ なお、調べている途中で、名前と愛称の対応表の掲載されたページを見つけましたので、ついでにURLを書いておきます。 「欧米の人名」 http://www.hcn.zaq.ne.jp/caapa406/Basic/B_Name.htm
その他の回答 (2)
眉に唾付けて読んで下さい。全くの推測です。 Robert→Rob→Bob Richard→Rick→Dick Willam→Will→Bill James→Jamie→Jimmie or Jim Nicolas→Nick Michael→Mike or Mick or Mickey Katharine(Katherine)→Kathy or Katy or Kitty or Kate Kimberly→Kim Alexander(Alexandra)→Sandy or Alex Patricia→Patty or Pat Matthew(Martha)→Mat Alfred(Frederick)→Fred or Freddy Gregory→Greg Daniel→Dan Samuel→Sam Timothy→Tim
お礼
今頃になってのお礼をごめんなさい! 回答して下さった全ての方にお礼を書き込んで来たつもりだったのに、 本日、過去の自分のページを読み返してみたところ、 trunkmanさんにはまだだったことに気付きました。今更ですが、回答をダンケ、でした。 trunkmanさんも答えられそうだとしているカテゴリに映画関係を挙げておられるんですね。 私もそうなんです。手抜きできるところは徹底的に手抜きして、映画を観まくってます。 「この映画の邦題はどうしてこんなんなんだ!?」でもおつきあい下さいましてダンケ、でした。 またお世話になることと思いますが、宜しく。 ふろむFANFUN変酋長
- moon
- ベストアンサー率28% (19/67)
片言しかしゃべれない子供の撥音から来ているのではないでしょうか。 同様に「リチャード」が「ディッキー」や「ディック」になるのも舌がまわらない子供の撥音っぽいですよね。
お礼
今頃になってのお礼をごめんなさい! 回答して下さった全ての方にお礼を書き込んで来たつもりだったのに、 本日、過去の自分のページを読み返してみたところ、 moonさんにはまだだったことに気付きました。今更ですが、回答をダンケ、でした。 moonさんも答えられそうだとしているカテゴリが映画関係なんですよね。 私もそうなんです。手抜きできるところは徹底的に手抜きして、映画を観まくってます。 最近は全然書き込みされてないようですが、またどこかでお会いできますように・・・。 ところで、リチャードのことをディッキーと呼んでるのは聞いたことないんですけど・・・。 ふろむFANFUN変酋長
お礼
ホントにどーでもええ質問に対して深く調べて頂きまして、 皆様誠にダンケ、です。 ロバートのバートが変形してボブになったのかぁ。 しかし、なんでバートがボブなのか・・・と考えて私が行き着いた結論。 日本だって「久子ちゃん」のことを「チャコちゃん」って言うもんね。 moonさんの言うように、幼児にはきっとバートって発音しにくいんやろね。 trunkmanさんも丁寧に書き出してくれてダンケ、です。 何でか判って、ああすっきりした。ふろむFANFUN変酋長