- ベストアンサー
この文章の文法的説明はどうなりますか?
ikuradonunidonの回答
- ikuradonunidon
- ベストアンサー率33% (1/3)
ご質問の右側の文章は間違いです。 直訳すると「誰が発明された電話だったのですか」という感じですが、by が意味もなくあまってしまいます。 Who invented a telephone. でないと意味をなしません。
関連するQ&A
- 疑問詞を使った疑問文
こんにちは。 いつもお世話になっています. 質問があります. よろしくお願いいたします. 次の疑問詞を使った疑問文を「」の部分を主語にして、受動態に書き換えなさい。という問題です。 (1)Who discovered 「America」? 答えは Whom was America discovered by? By whom was America discovered? です。 英語がすごく苦手で、どうしてこの答えになるのかがわかりません。 解説お願いいたします。 どうぞ、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 受け身文章への書き換えを教えてください。
英語初級者です。 ある英語文法の本を見て疑問を感じています。 以下の文章を能動態から受動態に書き換えてください。 能動態 : The marketing department increased the number of workers. 受動態 : The number of workers was increased by the marketing department The number of workers は単数と理解できるのでしょうか? 複数の were increaswd だと思ったのですがいかがでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 第四文型の受動態について
こんばんは。 文法書の表示によると、第四文型の受動態には2通りの受動態が可能ですが、「動詞がmake,buy,get,sing,read,writeなどの場合は、IO(人を表す目的語)を主語にした受動態は不自然です。」とありますが、いまひとつピンときません。どのあたりが不自然なのでしょうか。もう少し詳しい説明をお願いします。 例 He made me a new suit. →(○)A new suit was made (for) me by him. (×)I was made a new suit by him.
- ベストアンサー
- 英語
- この文章の 文法は??
The guys I saw few minute ago . live there さっき私が見た人たちは、そこに住んでいる。 この文章ですが、The guys I saw どのような文法になっているのかよく わかりません。受動態、関係代名詞などの名前が、この形にはあるのでしょうか 誰か教えてください!! お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 生まれるは受動態ですか
(私は人参に生まれなくてよかった。)を英文にしたとき間違えてこう訳しました。 Makes me glad I was not born a carrot. この間違いは、born の次に(to )を入れないといけないのですよね。 そこで、(生まれる)というのを追及しよう試み、いくつかの文法本をみてみましたが、by 以外の前置詞をとるところでも 群動詞でも説明はないわけで・・。 怪我をする。結婚する。のグループでちょこんと書かれているくらいで説明がなくて。 もっと、深くつっこんでくれたらいいのだけれども。 つまり、文法的には受動態ではないが、動作そのものが受動態的だ。ということでしょうか? でも、そもそも、どうして受動態には前置詞が必要なのか? 前置詞がないということは、日本語で言う例えば感覚的にはどのような可笑しさがあるのか? と、この(生まれる)のおかげで、受動態がどんどんわからなくなってきてしまいました。 かなり、基本的なことが分かっていない私ですが、どなたか教えていただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 高校英語の文法教えてください!
問題集をやっていたらわからないところがでてきました (;>_<;) 教えてください! Q1、受動態の問題で… I was not used to ( ) by my first name then. (1)calling (2)be called (3)called (4)being called 普通に、受動態で(2)だと思ったんですけど(4)でした。 ナゼ!? Q2,助動詞で would (would often)とused to の 違いはなんですか?? Q3,dead die の違いは何ですか?? ひとつでもいいので教えてください。 それと、文法がまだまだ分かっていないので、 分かりやすいサイトをご存知でしたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 第3文型の受動態への書き換え
She wrote a letter to her boyfriend. という英文を、受動態に書き換えるという問題についてよく分からないのでぜひ教えてください! 能動態から受動態への書き換えは、通常、目的語にあたる"a letter"を主語にして A letter to her boyfriend was written by her. もしくは、 A letter was written to her boyfriend by her. となると思うのですが、ふいに 「彼氏は彼女に手紙を書いてもらった」という意味で、 Her boyfriend was written a letter by her. という受動態も作れるのではないかと思いました。 能動態における目的語を、受動態の主語にしていないので、書き換えの原則をかんがみると厳密には”書き換え”た文章とは言えないのかもしれませんが、どのように考えたらよろしいでしょうか?そもそも"Her boyfriend~"の英文は不自然でしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文のおかしいところを文法的に説明を!
同一方の測定器を納入したAが発表した論文がある。 There is a research paper which was made announcedment by A ,who delivered the same model of the measuring instrument. 最初のwhich からannouncement までがおかしいのです、 There is a research paper announced by A, who ~ とした方がいいのですが、、。簡単に説明を!
- ベストアンサー
- 英語