• 締切済み

古典 古今著聞集

古今著聞集 (たつみの権の守、六波羅にて問注のこと)現代語訳を教えて下さい。お願いします。

  • esrk
  • お礼率5% (12/219)

みんなの回答

  • banzaiA
  • ベストアンサー率16% (100/595)
回答No.1

まる投げの質問は良くない。 >古今著聞集 (たつみの権の守、六波羅にて問注のこと) のどの部分が分からないのか、とか、自分が現代語訳したけれど、どの部分がしっくりこないかなどとすべきでしょう。

関連するQ&A

  • 古今著聞集の訳を教えてください!

    古今著聞集の「衣のたて」の現代語訳を教えてください!!

  • 「古今著聞集」 の現代語訳 教えてください!

    「古今著聞集」橘成季 の 西行法師、大峰を通らんと思ふ の現代語訳がわからないので、教えていただけませんか? 明後日のテストで出るので、かなり焦ってます>< お願いします!!

  • 枕の草子 古今の草子を

    古今の草子を~~~ぞかし。 までの現代語訳は頂きました。 しかし、~~~ぞかし以降の 村上の御時に、~~~めでたくぞおぼゆる。 までの現代語訳に困っているので どなたか教えてください。

  • 新古今和歌集の訳

    新古今和歌集の短歌の訳を知りたいのですが、全部の現代語訳がのっているサイトなどはありませんでしょうか?

  • 新続古今和歌集の歌

    新続古今和歌集の歌 「人はなど訪はで過ぐらむ風にこそ知られじと思ふ宿の桜を」(『新続古今和歌集』)というのがありますが、なかなか詳しい訳がみつかりません。「風にこそ知られじと思ふ宿の桜を」のなかの「に」はどういう使い方でしょうか。詳しいだけ現代日本語に訳しください。よろしくお願いします。(^◇^;)ゞ ・

  • 枕草子 古今の草子を

    他の知恵袋でもたくさん質問されていたのですが、 枕草子第20巻目の「古今の草子を」の 現代語訳と解釈が イマイチわかりません。 どなたか簡単なあらすじを 教えてください!!お願いいたします。

  • 新古今和歌集の現代語訳の質問です。 「道すがら 富士のけぶりも わかざ

    新古今和歌集の現代語訳の質問です。 「道すがら 富士のけぶりも わかざりき 晴るるまもなき 空のけしきに」 という歌の現代語訳を教えてください。 お願いします。

  • 新古今和歌集の現代語訳付きの原文を探しています

    初めまして。 よろしくお願いいたします。 新古今和歌集を読破したいと考えているのですが、 原文だけのものだと心もとないので、原文と現代語訳の両方が載っている書籍を探しています。 できれば、文庫がありがたいです。 もし、ご存知の方がおられれば、ぜひ、教えてください。

  • 新古今和歌集 西行法師

    新古今和歌集 西行法師 [道の辺に清水流るる柳かげ しばしとてこそ立ちどまりつれ] 現代語訳 [道のほとりに清水が流れている、 柳の木陰よ。 ほんのしばらくと思って、立ち止まったのであったが。] の歌に対する鑑賞文を書いてください。

  • 古今著聞集の現代語訳

    どなたか現代語訳を教えてください。又はサイトがあれば教えてください。 中ごろ、六の葦毛といふあがり馬ありけり。 いづれの御室にか、大法をおこなはせ給ひけるに、 引き進ぜられにけるを、ある房官にたまはせてけり。 あがり馬ともしらで、のりありきける程に、ある時京へいでけるに、 しりたる人道にあひて、この馬を見て、 「いかにさしもあがり馬の名物、六のあしげにはかくのり給へるぞ」 といひたりけるに、臆して手綱をつよくひかへたりけるに、 やがてあがりてなげけるに、てんさかさまに落ちて、かしらをさむざむに つきわりにけり。をかしかりけることなり。 よろしくお願いいたします。